CAFé CON RON - Bad Bunny, Los Pleneros de la Cresta
Çeviri DeBÍ TiRAR MáS FOToS Çeviren: Noire-dilan

CAFé CON RON

11 Jul 2026 2 görüntülenme 2 bugün

Bad Bunny, Los Pleneros de la Cresta'nin "CAFé CON RON" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini bu sayfada bulabilirsiniz.

Türkçe Çeviri Şarkı Analizi Video Klip
Albüm DeBÍ TiRAR MáS FOToS Dil İngilizce 2026
Paylaş
Video

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Noire-dilan

Por la mañana café, por la tarde ron

Sabah kahve, öğleden sonra rom

Ya estamo' en la calle, sal de tu balcón

Sokaktayız artık, çık balkonundan

Por la mañana café, por la tarde ron

Sabah kahve, öğleden sonra rom

Ya estamo' en la calle, sal de tu balcón

Sokaktayız artık, çık balkonundan

De Arecibo hasta Ponce, de Fajardo a Rincón

Arecibo'dan Ponce'ye, Fajardo'dan Rincón'a

Es la voz de todo un barrio desde Almirante a Frontón

Almirante'den Frontón'a tüm mahallenin sesi bu

(Por la mañana café, por la tarde ron)

(Sabah kahve, öğleden sonra rom)

(Ya estamo' en la calle, sal de tu balcón)

(Sokaktayız artık, çık balkonundan)

Que lo bailen en Lloren, que lo bailen en Canale'

Lloren'de oynansın, Canale'de oynansın

Hoy voy pa' la carretera con to' mis anormale'

Bugün yola çıkıyorum tüm çılgınlarımla

(Por la mañana café, por la tarde ron)

(Sabah kahve, öğleden sonra rom)

(Ya estamo' en la calle, sal de tu balcón)

(Sokaktayız artık, çık balkonundan)

Hoy yo no quiero dormir, lo que quiero yo

Bugün uyumak istemiyorum, istediğim tek şey

Es amanеcerme y bebеrme un galón

Sabahı etmek ve bir galonu bitirmek

(Por la mañana café, por la tarde ron)

(Sabah kahve, öğleden sonra rom)

(Ya estamo' en la ca—)

(Sokaktayız artık, çık balkon—)

Brother, yo no sé ni cómo llegué a casa anoche

Kardeş, dün gece eve nasıl geldim bilmiyorum

Clase 'e loquera y hoy me están tirando de nuevo pa' bajar pa'llá

Nasıl bir çılgınlıktı, şimdi de aşağı inmem için baskı yapıyorlar

Pero yo creo que hoy sí que, acho, pichaera, que no me esperen, por—

Ama sanırım bugün, ya, boşver, beni beklemesinler, çünkü—

El humo empañó el camino y no pude recordar

Duman yolu kapattı, hiçbir şey hatırlamıyorum

El camino pa' mi casa, hoy me vuelves a invitar

Eve giden yolu, ve sen yine davet ediyorsun beni

Yo me iba a quedar tranquilo, pero si quiere' vacilar

Sessiz kalmayı düşünüyordum, ama eğlenmek istiyorsan

Sube tú pa' la montaña porque hoy yo me quedo acá

Sen çık gel dağa, ben bugün burada kalıyorum

Ven subiendo, ven subiendo

Gel yukarı, gel yukarı

Que no le vamo' a bajar

Biz aşağı inmiyoruz

Sube tú pa' la montaña, hoy yo me quedo acá

Sen çık gel dağa, ben bugün burada kalıyorum

Ven subiendo, ven subiendo

Gel yukarı, gel yukarı

Que no le vamo' a bajar

Biz aşağı inmiyoruz

Sube tú pa' la montaña

Sen çık gel dağa

Hoy yo me quedo acá (Dile, dile, dile algo)

Ben bugün burada kalıyorum (Bir şeyler söyle, söyle, söyle)

Allá abajo (Allá abajo), allá abajo (Allá abajo)

Aşağıda (Aşağıda), aşağıda (Aşağıda)

No se me ha perdido na' (Na')

Aşağıda bıraktığım bir şey yok (Yok)

Están arriba en el monte los código' de verdad

Gerçek kodlar burada, dağın tepesinde

(Suban pa'cá pa' que vean)

(Gelin görün burayı)

Ven subiendo (¿Qué?), ven subiendo (Ey, ey)

Gel yukarı (Ne?), gel yukarı (Ey, ey)

Que no le vamo' a bajar

Biz aşağı inmiyoruz

Sube tú pa' la montaña

Sen çık gel dağa

Hoy yo me quedo acá (¿Qué se hace hoy?, ¿qué se hace hoy?)

Ben bugün burada kalıyorum (Bugün ne yapıyoruz, ne yapıyoruz?)

Hoy se bebe, hoy se bebe y nadie nos va a parar

Bugün içiyoruz, içiyoruz ve kimse durduramaz bizi

El samurai está en brillo y el combo va a chinchorrear

Samuray parıltıda, ekip meyhaneleri geziyor

(Ponle, ponle, ponle, ponle, ponle)

(Bas, bas, bas, bas, bas)

Ven subiendo (Vamo'), ven subiendo (Dale pa'cá)

Gel yukarı (Hadi), gel yukarı (Gel buraya)

Que no le vamo' a bajar (No le vamo' a bajar)

Biz aşağı inmiyoruz (Aşağı inmiyoruz)

Sube tú pa' la montaña, hoy yo me quedo acá

Sen çık gel dağa, ben bugün burada kalıyorum

Ey, ten cuida'o, ten cuida'o (Uy) cuando te toque bajar

Ey, dikkat et, dikkat et (Uy) aşağı inerken

Que no te vaya' por risco y te tengamos que buscar

Kayalıklardan düşme, seni aramak zorunda kalalım

(Yo te vo'a decir algo pa' que sepa')

(Sana bir şey söyleyeyim de bilesin)

En el monte hoy se rompe

Dağda bugün her şey tavan

Desde que sale el sol hasta que se esconde

Güneş doğduğundan batıncaya kadar

En el monte hoy se rompe

Dağda bugün her şey tavan

Chillando goma, botando humo, dale, ponle

Lastik yakarak, duman savurarak, hadi, bas gaz

En el monte hoy se rompe

Dağda bugün her şey tavan

Suban pa'cá pa' que sientan el torque

Gelin hissedin buradaki enerjiyi

En el monte hoy se rompe

Dağda bugün her şey tavan

Me vo'a dar otra en lo que los muchacho' hacen el corte

Çocuklar kesmeye hazırlanırken ben bir tane daha alıyorum

Çeviren: Noire-dilan

Şarkı Analizi

CAFé CON RON Şarkısı Ne Anlatıyor?

**CAFé CON RON** — Bad Bunny'nin Porto Riko'ya olan sevgisinin en saf hali bu şarkı; sabah kahve, öğleden sonra rom derken aslında adanın ritmini, sokak kültürünü ve birlikte vakit geçirmenin o sıcak enerjisini anlatıyor. Arecibo'dan Ponce'ye, Fajardo'dan Rincón'a uzanan coğrafya bir kutlama haritası gibi, "sokaktayız, balkondan in gel" çağrısı ise saf bir dayanışma ve neşe duygusu taşıyor. Şarkı önemli çünkü büyük mesajlar vermeden, sadece anın tadını çıkararak bir halkın kimliğini ve samimiyetini mükemmel biçimde yakalıyor.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.