BOKeTE - Bad Bunny
Çeviri DeBÍ TiRAR MáS FOToS Çeviren: Noire-dilan

BOKeTE

11 Jul 2026 2 görüntülenme 2 bugün

Bad Bunny'nin "BOKeTE" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini bu sayfada bulabilirsiniz.

Türkçe Çeviri Şarkı Analizi Video Klip
Albüm DeBÍ TiRAR MáS FOToS Dil İngilizce 2026
Paylaş
Video

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Noire-dilan

[Letra de "BOKeTE"]

["BOKeTE" Sözleri]

[Verso 1]

[1. Bölüm]

Las 6

Saat 6

6 p. m. frente al río

Akşam 6, nehrin karşısında

Viéndono' los corazone'

Kalplerimize bakıyoruz

Las hoja' cayendo, preguntas sin contestacione'

Yapraklar dökülüyor, cevapsız sorular kalıyor

Mis sentimiento' cambian como estacione'

Duygularım mevsimler gibi değişiyor

Y aunque en PR todo el tiempo es verano

Ve PR'da her zaman yaz olsa da

Estoy pasando frío escuchando estas cancione'

Bu şarkıları dinlerken üşüyorum

Pensando en ti, pero no te emocione'

Seni düşünüyorum, ama heyecanlanma

Porque no te vo'a escribir

Çünkü sana yazmayacağım

¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?

Hangimiz daha çok acı çekecek?

No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú

Bilmiyorum, ama umarım sen olursun, umarım sen olursun

Pa' mí que vas a ser tú

Sanırım sen olacaksın

[Coro]

[Nakarat]

Ya ni quiero competir

Artık yarışmak bile istemiyorum

Tú erе' linda, pero te gusta mentir

Güzelsin, ama yalan söylemeyi seviyorsun

Quédatе en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey

Git yoluna, çünkü yere indiğinde kimse alkışlamayacak, hey

Un día va' a ponerte vieja, va' a mirar pa'trá' y te va' a arrepentir

Bir gün yaşlanacaksın, geriye bakacaksın ve pişman olacaksın

De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir

Hayatında yaşadığın en gerçek şeyi bırakıp gittiğin için

[Verso 2]

[2. Bölüm]

Ey, ey

Hey, hey

Tú ere' un boquete en PR, por eso es que te esquivo

PR'da tam bir felaketten ibaretin, o yüzden senden uzak duruyorum

Ya no hay más poema' pa' ti, este es el último que escribo

Artık senin için şiir yok, bunu son kez yazıyorum

A-A vece' vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo

B-Bazen flashback'ler geliyor, seninle çıldırdığımız anlar

Te-Te-Te iba a llevar pa' Maya y no llegaste ni a Arecibo

S-S-Seni Maya'ya götürecektim ama Arecibo'ya bile varmadın

La invitación de la playita se venció

Küçük plajın daveti geçti, süresi doldu

Lo mejor de nosotro' nadie lo vio

İkimizin en güzel anlarını kimse görmedi

O quizá fue que la vida nos mintió

Ya da belki hayat bize yalan söyledi

Y tocó decir adiós

Ve elveda demek zorunda kaldık

Y vivir como vivía ante' de conocerte

Seni tanımadan önceki gibi yaşamak

Viendo fotito' tuya', probando si soy fuerte

Fotoğraflarına bakıp hâlâ ayakta durabildiğime şaşırmak

Las ola' con el viento, los perro' y la suerte

Dalgalar, rüzgar, köpekler ve şans

Tenía miedo 'e perderte, pero no má' que a la muerte, y estoy vivo

Seni kaybetmekten korktum, ama ölümden daha çok değil, ve ben hâlâ buradayım

[Puente]

[Köprü]

Gracia' a Dio', estoy vivo, eso es lo que importa

Tanrı'ya şükür, hayattayım, önemli olan bu

Yo me he enamora'o 515 vece', y contigo son 516

515 kez aşık oldum, seninle 516 oldu

So eso no es na' nuevo

Yani bu benim için yeni bir şey değil

Toca seguir, pichar y olvidar

Devam etmek, geçmek ve unutmak gerekiyor

Y má' alante si hay que enamorarno' de nuevo, nos volvemo' a enamorar

İleride tekrar aşık olmamız gerekirse, yeniden aşık oluruz

Tú sabe' que a mí me gusta estar así, enamora'o

Bilirsin, ben böyle olmayı seviyorum, aşık olmayı

Pero

Ama

[Coro]

[Nakarat]

Ya ni quiero competir

Artık yarışmak bile istemiyorum

Tú ere' linda, pero te gusta mentir

Güzelsin, ama yalan söylemeyi seviyorsun

Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey

Git yoluna, çünkü yere indiğinde kimse alkışlamayacak, hey

Un día va' a ponerte vieja, va' a mirar pa'trá' y te va' a arrepentir

Bir gün yaşlanacaksın, geriye bakacaksın ve pişman olacaksın

De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir

Hayatında yaşadığın en gerçek şeyi bırakıp gittiğin için

Çeviren: Noire-dilan

Şarkı Analizi

BOKeTE Şarkısı Ne Anlatıyor?

**Bad Bunny – BOKeTE** Bu şarkı, yalan söyleyen ve gerçek sevgiyi göremedim diye pişman olacak bir eski sevgiliye duyulan acı karışık öfkeyi anlatıyor; Bad Bunny nehir kenarında oturmuş, hem acı çekiyor hem de "benden çok sen acı çekeceksin" diyor. Şarkının duygusal gücü tam da bu çelişkiden geliyor: ne tamamen vazgeçmiş ne de tamamen bırakabilmiş biri var karşımızda. Bad Bunny'nin reggaeton'u sade ve içten bir iç hesaplaşmaya dönüştürme yeteneğinin güzel bir örneği olan bu parça, pek çok dinleyicinin "tam benim yaşadığım bu" dedirtecek kadar evrensel bir his taşıyor.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.