Bolide Noir - Central Cee, JRK 19
Çeviri Bolide Noir Çeviren: sessizdeniz1

Bolide Noir

12 Jul 2026 3 görüntülenme 3 bugün

Central Cee, JRK 19'nin "Bolide Noir" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini bu sayfada bulabilirsiniz.

Türkçe Çeviri Şarkı Analizi Video Klip
Albüm Bolide Noir Dil İngilizce 2026
Paylaş
Video

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: sessizdeniz1

Grah, grah

Grah, grah

Bah-bah ouais, bah ouais

Bah-bah, evet, bah evet

C'est d'la peuf

Bu iş ciddi

J'brille comme une étoile

Bir yıldız gibi parlıyorum

Avant d'le dégainer, moi, j'le nettoie

Çekmeden önce temizlerim onu

J'ai pris du cash, donc JRK a pris du poids

Nakit kaptım, JRK de kilo aldı

Sur ta tre-mon, nous on est trois

Senin mahalledeyiz, üç kişilik

Il faut l'argent du beurre

Tereyağın parasını da istiyoruz

Il faut l'bonheur, il faut la gloire

Mutluluğu da, şöhreti de

Le peura, j'le prends pas à coeur

Korkuyu ciddiye almıyorum

J'me dis imagine si ça foire

Tutmasaydı ne olurdu diye düşünüyorum

Imagine si ça foire, imagine si ça l'fait

Ya tutmasaydı, ya tuttu

On a ourvert des foies, on a laissé dess plaies

Karaciğerler yaktık, yaralar kapanmadı

J'peux pas être homophobe

Homofob olamam

Ma bitch, elle kiffe les deux

Kızım, ikisini de seviyor

On a cassé la porte, on a pas fait la queue

Kapıyı kırdık, sıraya girmedik

On a vesqui les bleus, on a coffré des bleus

Ezikliği tattık, acemi polis donattık

Tu connais l'enjeu

Ortamı biliyorsun

Gamin, la prison, c'est pas un jeu

Kardeşim, hapishane oyun değil

On fait pas la fiesta, Rolex au poignet, y a pas d'Festina

Piyasa yapıp eğlenmeyiz, bileğimde Rolex, Festina değil

Mais qu'est-ce qu'il y a? Y a un problème, dis-moi (y a, y a un problème, dis-moi)

Ne var ki? Bir sorun var mı söyle (ne var, bir sorun var söyle)

SVR, not a regular car

SVR, sıradan araba değil

London to Paris a six-hour drive, but i do it in four and a half

Londra'dan Paris'e altı saat, ben dört buçukta geçerim

Whip the Lamb' like it's Formula 1

Lamborghini'yi Formula 1 gibi sürerim

When you been trough all the things that I have

Benim yaşadıklarımdan geçince

Everything else is a walk in the park

Gerisi çocuk oyuncağı kalır

I told them I rap and before they would laugh

Rap yaptığımı söyledim, eskiden gülerlerdi

Now we walk in the club and they know who we are

Şimdi kulübe giriyoruz, kim olduğumuzu biliyorlar

I'm not shaking my leg, but my jewelry dance

Bacağımı sallamıyorum ama takılarım dans ediyor

In America, sat by the pool with a jawn

Amerika'da havuz başında bir güzelle otururken

Lucky I never been jail, immigration askin' if there's cases I've caught in the past

Şanslıyım, hiç içeri girmedim, göçmenlik sorguluyor geçmişimi

J'parle mal, j'suis impoli, moi

Kötü konuşurum, kabaydım hep

J'suis tout seul dans le bolide noir

Kara arabanın içinde yapayalnızım

S'en sortir, c'est la seule histoire

Sıyrılmak, tek hikâyem bu

Aux arrivants j'ai plus d'espoir

Yeni gelenlere artık umut yok

Liberté pour mes reufs, j'espèr

Kardeşlerime özgürlük, umarım

Sur la route du succès faut pas que j'me perde

Başarı yolunda kaybolmamam lazım

Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père?

Ne zamandır görmedim babamı?

J'rêvais de finir à Manchester

Manchester'da bitirmeyi hayal ederdim

Ça va?

Ne var?

Everything good, I made it out the hood with my bros so we stick with each other

Her şey yolunda, mahallemi bıraktım ama dostlarımla el ele verdik

If I'm fucking a bitch, I don't trust her enough, gotta cover my dick with a rubber

Birine giriyorsam güvenmiyorum, mutlaka koruma takıyorum

Buy a whip for my pops and my grandma, my brother, my cousin, my chick and my mother

Babama araba aldım, anneanneme, kardeşime, kuzenim, kızım, anneme

Remember back then, I would suffer and now I got cribs in four different boroughs

O zamanlar çektim çileyi, şimdi dört farklı semtte evim var

I'm in Paris tryna drop rizz, but they don't understand 'cause they're speakin' French

Paris'teyim, kız tavlamaya çalışıyorum ama anlamıyorlar, Fransızca konuşuyorlar

Why she keep on saying "Wesh"?

Neden sürekli "Wesh" diyor ki?

I'm just tryna be direct

Ben sadece direkt olmaya çalışıyorum

Rappers see me as threat, so they leaving me on read

Rapçiler beni tehdit görüp mesajlarımı beklettiriyor

When they put me on their song

Şarkılarına alınca

They gotta write their verse again

Kupa yazmak zorunda kalıyorlar

They gotta go pick up their pen, huh

Kalemi yeniden çekiyorlar, ha

On fait pas la fiesta, Rolex au poignet, y a pas d'Festina

Piyasa yapıp eğlenmeyiz, bileğimde Rolex, Festina değil

Mais qu'est-ce qu'il y a? Y a un problème, dis moi (y a, y a un problème, dis moi)

Ne var ki? Bir sorun var mı söyle (ne var, bir sorun var söyle)

SVR, not a regular car

SVR, sıradan araba değil

London to Paris a six-hour drive, but I do it in four and a half

Londra'dan Paris'e altı saat, ben dört buçukta geçerim

Whip the Lamb' like it's Formula 1

Lamborghini'yi Formula 1 gibi sürerim

When you been through all the things that I have

Benim yaşadıklarımdan geçince

Everything else is a walk in the park

Gerisi çocuk oyuncağı kalır

I told them I rap and before they would laugh

Rap yaptığımı söyledim, eskiden gülerlerdi

Now we walk in the club and they know who we are

Şimdi kulübe giriyoruz, kim olduğumuzu biliyorlar

I'm not shaking my leg, but my jewelry dance

Bacağımı sallamıyorum ama takılarım dans ediyor

In America, sat by the pool with a jawn

Amerika'da havuz başında bir güzelle otururken

Lucky I never been jail, immigration askin' if there's cases I've caught in the past

Şanslıyım, hiç içeri girmedim, göçmenlik sorguluyor geçmişimi

J'parle mal, j'suis impoli, moi

Kötü konuşurum, kabaydım hep

J'suis tout seul dans le bolidie noir

Kara arabanın içinde yapayalnızım

S'en sortir, c'est la seule histoire

Sıyrılmak, tek hikâyem bu

Aux arrivants j'ai plus d'espoir

Yeni gelenlere artık umut yok

Liberté pour mes reufs, j'espère

Kardeşlerime özgürlük, umarım

Sur la route du succès faut pas que j'me perde

Başarı yolunda kaybolmamam lazım

Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père?

Ne zamandır görmedim babamı?

J'rêvais de finir à Manchester

Manchester'da bitirmeyi hayal ederdim

Ça va?

Ne var?

I made it out the hood with my bros, so we stick with each other

Mahallemi bıraktım ama dostlarımla el ele verdik

Ça va?

Ne var?

Back then I would suffer and now I got cribs in four different boroughs

O zamanlar çektim çileyi, şimdi dört farklı semtte evim var

Çeviren: sessizdeniz1

Şarkı Analizi

Bolide Noir Şarkısı Ne Anlatıyor?

**Bolide Noir**, Central Cee'nin Fransız rap dünyasıyla kurduğu sıradışı köprüyü temsil ediyor; Londra'dan Paris'e uzanan bu şarkıda rap'çi, sokaktan çıkıp yıldız olmak için ödenen bedeli hem gurur hem de kırılganlıkla anlatıyor. "Ya tutmazsa?" sorusu etrafında dönen şarkı, başarının içindeki varoluşsal kaygıyı ve geride bırakılan sert geçmişi gözler önüne seriyor. Central Cee'nin İngiliz bir sanatçı olarak Fransızcayı bu denli akıcı kullanması onu sıradan bir isimden çıkarıp gerçek anlamda küresel bir ses haline getiriyor.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.