My Sins Are My Savior (feat. Stromae) - Madonna
Çeviri Çeviren: İlayda

My Sins Are My Savior (feat. Stromae)

04 Jul 2026 9 görüntülenme 9 bugün

Madonna'nin "My Sins Are My Savior (feat. Stromae)" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini bu sayfada bulabilirsiniz.

Türkçe Çeviri Şarkı Analizi Video Klip
Dil İngilizce 2026
Paylaş
Video

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: İlayda

[Verse 1: Madonna]

[Verse 1: Madonna]

Je n'étais pas perdue

Kaybolmuş değildim

J'étais juste cassée

Sadece kırılmıştım

Ils ont essayé de me faire tomber

Düşürmeye çalıştılar beni

Je m'en fous

Umurumda bile değil

Mes péchés sont mon sauveur

Günahlarım benim kurtarıcım

[Chorus: Madonna]

[Chorus: Madonna]

You are my life

Sen benim hayatımsın

You are my lover

Sen benim aşkımsın

Into the night

Gecenin içinde

(My way of light)

(Işığıma giden yol)

Come into my life

Hayatıma gir

My sins are my savior

Günahlarım benim kurtarıcım

[Verse 2: Stromae]

[Verse 2: Stromae]

Viens ici, écoute un peu

Gel buraya, biraz dinle

Croyant faire le bien

İyilik yaptıklarını sanarak

En fait, ils t'ont fait du mal

Aslında sana zarar verdiler

Cassant les murs qui les aveuglaient

Gözlerini kör eden duvarları yıkarak

Tu as libéré des âmes

Sen ruhları özgür kıldın

Les fissures laissent passer la lumière

Çatlaklar ışığın geçmesine izin verir

La lumière est la plus bellе des armes

Işık en güzel silahtır

L'amour est la plus fortе des armures

Sevgi en sağlam zırhtır

Tu as toujours été son soldat

Sen hep onun askeri oldun

[Chorus: Madonna]

[Chorus: Madonna]

You are my life (Around the world)

Sen benim hayatımsın (Dünyanın dört bir yanında)

You are my lover

Sen benim aşkımsın

Into the night (My way of light)

Gecenin içinde (Işığıma giden yol)

Come into the light

Işığa gel

My sins are my savior

Günahlarım benim kurtarıcım

You give me life (My way of light)

Bana hayat veriyorsun (Işığıma giden yol)

'Cause you take me higher

Çünkü beni yükseklere taşıyorsun

Stay by my side

Yanımda kal

Come into the light

Işığa gel

My sins are my savior

Günahlarım benim kurtarıcım

[Bridge: Madonna]

[Bridge: Madonna]

I've been a Belle Du Jour

Bir Belle Du Jour olmuştum

Can you blame me? Can you blame me?

Beni suçlayabilir misin? Suçlayabilir misin?

I've read Marquis De Sade

Marquis De Sade okudum

Do you know it? Did you like it?

Biliyor musun onu? Beğendin mi?

I tried to find my way

Yolumu bulmaya çalıştım

In unfamiliar faces

Tanımadığım yüzlerde

I looked for love

Aşk aradım

In unexpected places

Beklenmedik yerlerde

[Outro: Madonna]

[Outro: Madonna]

I was not lost, I was just broken (Oh)

Kaybolmamıştım, sadece kırılmıştım (Oh)

They tried to take me down

Devirmeye çalıştılar beni

They tried to take my crown

Taçımı almaya çalıştılar

They whispered lies

Yalan fısıldadılar

They tried to break me

Yıkmaya çalıştılar beni

But I would not give in

Ama ben teslim olmadım

My sins are my savior

Günahlarım benim kurtarıcım

Çeviren: İlayda

Şarkı Analizi

My Sins Are My Savior (feat. Stromae) Şarkısı Ne Anlatıyor?

**"My Sins Are My Savior"** — Madonna ve Stromae'nin bu hayali buluşmasında, kırılmanın sonu olmadığı, aksine bir başlangıç olduğu anlatılıyor; günahlar ve hatalar, insanı yok eden şeyler değil, tam tersine onu şekillendiren ve özgürleştiren güçler olarak sunuluyor. Stromae'nin Fransızca dizeleri özellikle çarpıcı: "Çatlaklar ışığın geçmesine izin verir" derken, yaraların bir aydınlanma kapısı olduğunu fısıldıyor. Bu şarkı, toplumsal yargıların gölgesinde ezilenlere "sen zaten hep savaşçıydın" diyen, hem isyankâr hem de şefkatli bir kucaklaşma gibi hissettiriyor.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.