Ojos Asi
Shakira'nin "Ojos Asi" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini ve yazılış hikayesini bu sayfada bulabilirsiniz.
Video Klip
Bu Şarkı Ne Anlatıyor?
Kuzeyden güney kutbuna gidip sonunda tek bir bakışa çaresiz düşmek.
Şarkının Konusu
Bahreyn'den Beyrut'a, kuzeyden güney kutbuna kadar gezilen bir dünyada tek bir çiftin gözlerinin bulunması. Şarkı, karşılaşılan en sıradan ama en sarsıcı anı anlatıyor.
Devamı için tıklayınız →
Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
ayer conocí un cielo sin sol
y un hombre sin suelo
un santo en prisión
y una canción triste sin dueño
ya he ya he ya la he
y conocí tus ojos negros
ya he ya he ya la he
y ahora sí que no
puedo vivir sin ellos yo
le pido al cielo sólo un deseo
que en tus ojos yo pueda vivir
he recorrido ya el mundo entero
y una cosa te vengo a decir
viaje de bahren hasta beirut
fuí desde el norte hasta polo sur
y no encontré ojos así
como los que tienes tú
rabboussamai fikarrajaii
fi ainaiha aralhayati
ati ilaika min haza lkaaouni
arjouka labbi labbi nidai
viaje de bahren hasta beirut
fuí desde el norte hasta polo sur
y no encontré ojos así
como los que tienes tú
ayer vi pasar una mujer
debajo de su camello
un río de sal un barco
abandonado en el desierto
ya he ya he ya la he
y vi pasar tus ojos negros
ya he ya he ya la he
y ahora sí que no
puedo vivir sin ellos yo
le pido al cielo sólo un deseo
que en tus ojos yo pueda vivir
he recorrido ya el mundo entero
y una cosa te vengo a decir
viaje de bahren hasta beirut
fuí desde el norte hasta polo sur
y no encontré ojos así
como los que tienes tú
le pido al cielo sólo un deseo
que en tus ojos yo pueda vivir
he recorrido ya el mundo entero
y una cosa te vengo a decir
viaje de bahren hasta beirut
fuí desde el norte hasta polo sur
y no encontré ojos así
como los que tienes tú
dün güneşsiz bir gökyüzü gördüm
ve yurtsuz bir adam
hapiste bir aziz
ve sahipsiz acıklı bir şarkı
ya he ya he ya la he
ve senin gözlerini gördüm
ya he ya he ya la he
ve şimdi artık
onlarsız yaşayamıyorum
tanrıdan tek bir dilek diledim
senin gözlerinde yaşamayı
tüm dünyayı dolaştım
ve sana tek bir şey söylemek için geldim
bahreynden beyruta kadar yol aldım
kuzeyden güney kutbuna kadar gittim
ve bulamadım
senin gözlerin gibisini
rabbou ssamai fikarrajaii:
(göğün tanrısı senden bir umut bekliyorum)
fi ainaiha aralhayati:
(onun gözlerinde hayatı gördüm)
ati ilaika min haza lkaaouni:
(sana bu kainattan geliyorum)
arjouka labbi labbi nidai:
(lütfen çağrıma cevap ver)
bahreynden beyruta kadar yol aldım
kuzeyden güney kutbuna kadar gittim
ve bulamadım
senin gözlerin gibisini
dün bir kadını
devesinin altında yol alırken gördüm
tuzdan bir nehir
çölde terkedilmiş bir kayık
ya he ya he ya la he
ve senin gözlerini gördüm
ya he ya he ya la he
ve şimdi artık
onlarsız yaşayamıyorum
tanrıdan tek bir dilek diledim
senin gözlerinde yaşamayı
tüm dünyayı dolaştım
ve sana tek bir şey söylemek için geldim
bahreynden beyruta kadar yol aldım
kuzeyden güney kutbuna kadar gittim
ve bulamadım
senin gözlerin gibisini
Gönderen : Reyhan
Şarkı Analizi
Ojos Asi Şarkısı Ne Anlatıyor?
Kuzeyden güney kutbuna gidip sonunda tek bir bakışa çaresiz düşmek.
Şarkının Konusu
Bahreyn'den Beyrut'a, kuzeyden güney kutbuna kadar gezilen bir dünyada tek bir çiftin gözlerinin bulunması. Şarkı, karşılaşılan en sıradan ama en sarsıcı anı anlatıyor.
Şarkının Anlamı
Shakira burada coğrafyayı bir ölçek olarak kullanıyor — tüm dünya gezilmiş, ama asıl şey bir bakışta bulunmuş. Arapça dizelerin ortaya dalması tesadüf değil; o gözler zaten başka bir dilde konuşuyor. Şarkı ne acı ne sevinç, tam ortada bir şey: büyülenmenin kendisi.
Verilmek İstenen Mesaj
Dünyanın her yerini görmek seni hazırlamaz — bazı şeyler bir bakışta bitirir seni.
Sözlerdeki Metaforlar
Güneşsiz gökyüzü → Bir şeyin varlığını ancak yokluğuyla fark etmek
Çölde terk edilmiş kayık → Hiç ulaşamayacağı yerde mahsur kalmış bir şey, o gözlerden önce hissedilen his bu
Tuzdan nehir → Aktığı halde içilemeyen, görüldüğü halde kavurucu olan şey
Hikayelerin Ardından
Şarkı Hikayesi
"Ojos Así" ("Bu Gözler"), Kolombiyalı söz yazarı ve şarkıcı Shakira'nın dördüncü stüdyo albümü ¿Dónde Están los Ladrones? (1998) için kaydettiği bir şarkıdır. 23 Temmuz 1999'da Sony Latin tarafından albümün dördüncü single'ı olarak yayımlanmıştır. Shakira, Pablo Flores ve Javier Garza tarafından yazılan şarkının prodüksiyonu Emilio Estefan tarafından üstlenilmiştir. Müzikal açıdan "Ojos Así", Orta Doğu ve dünya müziği unsurlarını bünyesinde barındırmaktadır. Orijinali İspanyolca (ve kısmen Arapça) olan şarkının "Eyes Like Yours" adıyla yapılan İngilizce çevirisi, Shakira'nın beşinci stüdyo albümü ve ilk İngilizce albümü olan Laundry Service'e (2001) dahil edilmiştir. Parça, ABD Billboard Latin Pop Songs ve Latin Songs bileşen listelerinde sırasıyla 9. ve 22. sıralara ulaşmıştır. Romanya Singles Chart'ında zirveye yerleşen şarkı, diğer Avrupa ülkelerinde de orta düzeyde bir performans sergilemiştir. Şarkı ayrıca Shakira'nın bugüne kadar gerçekleştirdiği yedi konser turnesinin altısında sahnelenmiştir.
Yorumlar
0 Yorum
Yorum yapmak için giriş yap
Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.
Henüz yorum yapılmamış.
Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.