Don't Chain My Heart - Toto
Çeviri Don’t Chain My Heart ✍ Dream B

Don't Chain My Heart

16 Jan 2015 2,049 görüntülenme 10 bugün

Toto'nin "Don't Chain My Heart" şarkısının Türkçe çevirisini bu sayfada bulabilirsiniz.

Video Klip
Albüm Don’t Chain My Heart Dil İngilizce 2015
Paylaş
Video

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

Tired and frozen, I'm under your spell

-Yorgun ve çok üşümüş... senin büyünün altındayım.

I thought I knew you, but now I know you well

-Seni bildiğimi düşündüm, ama şimdi daha iyi biliyorum.

I wake up beside you, move across your killing floor

-Senin yanında uyanıyorum, katili olduğun yerin karşısına gidiyorum.

I need my freedom and I see an open door

-Özgürlüğüme ihtiyacım var ve açık bir kapı görüyorum.

The room is getting smaller and the walls are closin' in

-Oda gittikçe küçülüyor ve duvarlar etrafımı sarıyorlar.

No one's leavin' and nobody's gettin' in

-Herkes gidiyor ve kimse varmıyor.

I try to run, I try to hide

-Koşmayı deniyorum, saklanmayı deniyorum

I try to tell you what I'm feelin' inside

-Sana içimde hissettiklerimi söylemeye çalışıyorum

Should I stay, should I go

-Kalmalı mıyım, gitmeli miyim?

You know I wanna touch you

-Biliyorsun, sana dokunmak istiyorum.

But there's nothing left to hold

-Ama tutabileceğim birşey yok.

Don't chain my heart (don't chain my heart)

-Kalbimi zincire vurma! (Kalbimi zincire vurma!)

Don't chain my soul (don't chain my soul)

-Ruhumu zincire vurma! (Ruhumu zincire vurma!)

Don't chain my heart (don't chain my heart),

-Kalbimi zincire vurma! (Kalbimi zincire vurma!)

'cause you got to let it go

-Çünkü gitmesine izin verdin.

Looks like trouble, the signs are everywhere

-Dert gibi duruyor, işaretler heryerde...

I bend a little but you take more than your share

-Biraz razı oluyorum ama sen payından daha fazlasını alıyorsun

Crimes of passion, crimes of mortal men

-Tutkunun suçu... ölümlülerin suçları

It's a deadly attraction and I won't be fooled again, baby

-Bu öldürücü bir çekicilik ve yeniden enayilik yapmayacağım bebeğim.

The storm is coming, the winds begin to rise

-Fırtına geliyor, rüzgar artmaya başlıyor.

Please release me from this house of compromise

-Lütfen beni bu uzalaşma evinden azad et!

All day, all night, your love is like an outlaw waiting till the time is right

-Tüm gün, tüm gece, aşkın bir sürgün gibi doğru zaman gelene dek bekliyor.

Nobody's wrong, no one's to blame

-Kimse haklı değil, kimse suçlu değil.

Maybe it's just too hot because we're standin' in the flame

-Belki fazla sıcak çünkü ateşte durmuş bekliyoruz.

Don't chain my heart (don't chain my heart)

-Kalbimi zincire vurma! (Kalbimi zincire vurma!)

Don't chain my soul (don't chain my soul)

-Ruhumu zincire vurma! (Ruhumu zincire vurma!)

Don't chain my heart (don't chain my heart),

-Kalbimi zincire vurma! (Kalbimi zincire vurma!)

'cause you got to let it go

-Çünkü gitmesine izin verdin.

I'm a victim of your pain and jealousy

-Senin acının ve kıskançlığının kurbanıyım.

I feel like a prisoner and you hold the lock and key

-Bir mahkum gibi hissediyorum ve sen beni kilitli tutuyorsun

We lost our vision, we lost our paradise

-Görüşümüzü kaybettik, cennetimizi kaybettik

But there's still a part of me I refuse to sacrifice

-Ama hala feda etmeyi kabul etmeyen bir parçam var.

I try to run, I try to hide

-Koşmayı deniyorum, saklanmayı deniyorum

I try to tell you what I'm feelin' inside

-Sana içimde hissettiklerimi söylemeye çalışıyorum

Should I stay, should I go

-Kalmalı mıyım, gitmeli miyim?

You know I wanna touch you

-Biliyorsun, sana dokunmak istiyorum.

But there's nothing left to hold

-Ama tutabileceğim birşey yok.

Don't chain my heart (don't chain my heart)

-Kalbimi zincire vurma! (Kalbimi zincire vurma!)

-Kalbimi zincire vurma! (Kalbimi zincire vurma!)

Don't chain my soul (don't chain my soul)

-Ruhumu zincire vurma! (Ruhumu zincire vurma!)

Don't chain my heart (don't chain my heart),

-Kalbimi zincire vurma! (Kalbimi zincire vurma!)

'cause you got to let it go

-Çünkü gitmesine izin verdin.

[x2]

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.