Je Suis Malade - Lara Fabian
Çeviri Carpe Diem ✍ Ahmet Kadı

Je Suis Malade

17 Mar 2015 23,083 görüntülenme 9 bugün

Lara Fabian'nin "Je Suis Malade" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini ve yazılış hikayesini bu sayfada bulabilirsiniz.

Şarkı Analizi Şarkı Hikayesi
Albüm Carpe Diem Dil İngilizce 2015
Paylaş

Bu Şarkı Ne Anlatıyor?

Kendini kaybettiğini bilen ama kayboluşunu bırakmayan birinin en dürüst itirafı.

Şarkının Konusu

Bir ilişkinin içinde kaybolmuş, ama çıkmaya da hazır olmayan birinin durumu. İki yıldır umursamayan birine bağlı kalmak ve bunun ne anlama geldiğini tam olarak bilmek.

Devamı için tıklayınız →

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

Je ne rêve plus, je ne fume plus

Artık hayal kurmuyorum,artık sigara içmiyorum

Je n'ai même plus d'histoire

Arık bir hikayem bile yok

Je suis sale sans toi, je suis laide sans toi

Sensiz,ben kirliyim;sensiz,ben çirkinim

Je suis comme un orphelin dans un dortoir

Koğuştaki bir yetim gibiyim

Je n'ai plus envie de vivre ma vie

Artık hayatımı yaşama arzum yok

Ma vie cesse quand tu pars

Sen gittiğin zaman hayatım duruyor

Je n'ai plus de vie

Artık bir hayatım yok

et même mon lit se transforme en quai de gare

Ve yatağım bile istasyon rıhtımına dönüşür

Quand tu t'en vas

Sen gittiğin zaman

Je suis malade, complètement malade

Ben hastayım,tamamen hastayım

Comme quand ma mère sortait le soir

Annemin akşamleyin dışarı çıktığı

Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir

Ve beni umutsuzluğumla başbaşa bıraktığı zamanki gibi

Je suis malade, parfaitement malade

Ben hastayım,tam manasıyla hastayım

T'arrives on ne sait jamais quand

Ne zaman gelirsin asla bilinmez

Tu repars on ne sait jamais où

Tekrar gidersin,nereye bilinmez

Et ça va faire bientôt deux ans que tu t'en fous

Ve yakında,Umursamayalı iki yıl olacak

Comme à un rocher, comme à un pêché

Bir kayaya,bir günaha tutunur gibi

Je suis accrochée à toi

Sana tutundum

Je suis fatiguée, je suis épuisée

Ben yorgunum,bitkinim

De faire semblant d'être heureux quand ils sont là

Onlar buradayken mutluymuş gibi yapmaktan dolayı(yorgunum)

Je bois toutes les nuits,

Her gece içiyorum

mais tous les whiskies pour moi ont le même goût

Ama benim için bütün viskilerin tadı aynı

Et tous les bateaux portent ton drapeau

Ve bütün gemiler senin bayrağını taşıyorlar

Je ne sais plus où aller, tu es partout

Nereye gitmeli bilmiyorum,sen her yerdesin

Je suis malade, complètement malade

Ben hastayım,tamamen hastayım

Je verse mon sang dans ton corps

Kanımı senin vücuduna akıtıyorum

Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors

Ve sen uyuduğunda ,ben ölü bir kuş gibiyim

Je suis malade, parfaitement malade

Ben hastayım,tam manasıyla hastayım

Tu m'as privée de tous mes chants

Bütün şarkılarımdan beni mahrum bıraktın

Tu m'as vidée de tous mes mots

Bütün sözlerimin içini boşalttın

Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau

Gene de senin teninden önce yeteneğim vardı

Cet amour me tue et si ça continue

Eğer devam ederse bu aşk beni öldürür

Je crèverai seule avec moi

Tek başıma öleceğim

Près de ma radio, comme un gosse idiot

Radyomun yanında aptal birçocuk gibi

Ecoutant ma propre voix qui chantera

Şarkı söyleyecek olan kendi sesimi dinleyerek (öleceğim)

Je suis malade, complètement malade

Ben hastayım,tamamen hastayım

Comme quand ma mère sortait le soir

Annemin akşamleyin dışarı çıktığı

Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir

Ve beni umutsuzluğumla başbaşa bıraktığı zamanki gibi

Je suis malade, c'est ça, je suis malade

Ben hastayım,mesele bu,ben hastayım

Tu m'as privée de tous mes chants

Bütün şarkılarımdan beni mahrum bıraktın

Tu m'as vidée de tous mes mots

Bütün sözlerimin içini boşalttın

Et j'ai le coeur complètement malade cerné de barricades

Ve tamamen barikatlarla kuşatılmış hasta bir kalbim var

t'entends ? je suis malade

Duyuyor musun? Ben hastayım

Çeviren: Ahmet Kadı

Şarkı Analizi

Je Suis Malade Şarkısı Ne Anlatıyor?

Kendini kaybettiğini bilen ama kayboluşunu bırakmayan birinin en dürüst itirafı.

Şarkının Konusu

Bir ilişkinin içinde kaybolmuş, ama çıkmaya da hazır olmayan birinin durumu. İki yıldır umursamayan birine bağlı kalmak ve bunun ne anlama geldiğini tam olarak bilmek.

Şarkının Anlamı

Şarkı, acıyı romantize etmiyor — teşhis koyuyor. 'Hastayım' derken kendini küçümsemiyor, bir gerçeği söylüyor; ve o gerçeği söylemek bile bir tür güç gerektiriyor. Anneyle kurulan köprü şarkının en ağır anı: bu his yeni değil, çok eskiden tanıdık.

Verilmek İstenen Mesaj

Birinden vazgeçememek bazen sevgiden değil, çok daha önceki bir yaradan beslenir. Şarkı bunu söylüyor — ve suçlamıyor, sadece söylüyor.

Sözlerdeki Metaforlar

Yatağın istasyon rıhtımına dönüşmesi → Her uykuya yatış bir bekleyiş, her sabah bir tren kaçırma

Kayaya ve günaha tutunmak → Hem güçsüzlük hem suçluluk, aynı anda

Ölü kuş → Yanında olmak ama orada sayılmamak

Bütün viskilerin aynı tadı → Uyuşmaya çalışmak, ama uyuşamamak

Hikayelerin Ardından

Şarkı Hikayesi

Aslen Alice Dona ve Serge Lama tarafından yaratılan bu parçada Lara, bir Fransız klasiğinin benzersiz ve büyüleyici yorumuna tüm kalbini ve ruhunu döküyor.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.