Web sitemize hoşgeldiniz, 27 Ocak 2026
Beğen 0

Bagatelle

Feu sacré, rouge étrange
Kutsal ateş, garip kızıllık

 

J’ai dansé trop de nuits
Pek çok geceler dans ettim

 

Vu le temps du jeu, des tendres
Oyun zamanını,sevgi dolu

 

Feux interdits
Yasak ateşleri gördüm

 

L’eau valsait sous tes jambes
Su, bacaklarının altında vals yapardı

 

Des cercles de pluie.
Yağmur halkaları

 

L’eau s’est tarie sous les cendres
Su kurudu küllerin altında

 

Des gouttes, depuis.
O zamandan beri damlalar halinde

 

Finies les noces de miel
Bal gibi tatlı düğünler bitti

 

Les valses de nuit
Gece valsleri de bitti

 

Vendus, les colliers de perles
Satıldı incili kolyeler

 

Les vieux paradis
Eski cennetler

 

Le reflet des étincelles
Arkadaşlar arasındaki aşk

 

D’amour entre amis
Kıvılcımlarının yansıması

 

Ainsi meurent les bagatelles
İşte böyle ölür önemsiz şeyler

 

Et ainsi va la vie.
Ve hayat böyle devam eder

 

J’ai passé la fin du monde
Dünyanın sonuna geldim

 

À le trouver radieux,
Dünyayı parlak bula bula

 

À compter les boucles blondes
Saçlarındaki sarı bukleleri

 

Dans tes cheveux.
Saya saya

 

J’ai ton venin sur la langue
Dilimde senin zehirin var

 

Les contours de tes yeux,
Gözlerinin ana hatları

 

Tes joues porto rouge amande
Porto kırmızısı badem yanakların

 

Et nos chagrins heureux.
Ve mutlu kederlerimiz

 

Il en faudra des menaces
Tehditler olacak

 

Il en faut des peureux,
Korkaklar olacak

 

Et des maux dont on se lasse
Ve bıktığımız kötülükler

 

Mais nous serons deux.
Ama biz iki kişi olacağız

 

On croirait à s’y méprendre
Öyle zannedilirdi ki

 

Que l’on s’est connues,
Birbirimizi tanıyoruz

 

L’eau qui dort ne sût défendre
Uyuyan su koruyamadı

 

Les fruits défendus.
Yasak meyveleri

 

Finies les noces de miel
Bal gibi tatlı düğünler bitti

 

Les valses de nuit
Gece valsleri de bitti

 

Vendus, les colliers de perles
Satıldı incili kolyeler

 

Les vieux paradis
Eski cennetler

 

Le reflet des étincelles
Arkadaşlar arasındaki aşk

 

D’amour entre amis
Kıvılcımlarının yansıması

 

Ainsi meurent les bagatelles
İşte böyle ölür önemsiz şeyler

 

Et ainsi va la vie.
Ve hayat böyle devam eder

 

Çeviren : Ahmet KADI

  • 17 Ağustos 2025 tarihinde eklendi.
  • tarafından eklendi.
  • 290 kez görüntülendi

Tallisker

Sitemizde sanatçıya ait toplam 1 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.