Sempre / Jamais
Se revoir à deux comme des amis
İkimizin arkadaş olarak görüşmesi…
Sempre
Her zaman
Regarder ailleurs pour que j’oublie
Umutmam için başka bir yere bakmak….
Jamais
Asla
Riabbracciarti sarà come bere miele
Sana tekrar sarılmak bal içmek gibi olacak
Volerei fino in Qatar sfiorando il mare
Denizin üzrinden geçerek Katar’a kadar uçardım
Per trovare te
Seni bulmak için
Stavo sognando di stare altrove
Başka bir yerde olmayı hayal ediyordum
Nella mia mantella di Rick Owens *
Rick Owens pelerinimde
Stringendomi a te
Beni sana yakın tutuyor
Mi piaceva quando avevo su la tua collana
Kolyen, üzerimdeyken hoşuma gidiyordu
Stare con te sul jet ski era meglio del Nirvana
Jet skide seninle olmak nirvanadan daha iyiydi
Tu ci pensi mai?
Hiç düşündündün mü ?
Senza me come stai?
Ben olmadan nasılsın ?
Se muori di sete fai di me la tua fontana
Susuzluktan ölürsen beni çeşmen yap
Se revoir à deux comme des amis
İkimizin arkadaş olarak görüşmesi…
Sempre
Her zaman
Regarder ailleurs pour que j’oublie
Umutmam için başka bir yere bakmak….
Jamais
Asla
Anche se è illegale, pensami
Yasadışı olsa bile beni düşün
Sempre
Her zaman
Finché non ci prende la police
Polis bizi yakalayıncaya kadar
Jamais
Asla
J’ai le cœur en morceaux, c’est ma faute on dirait
Kalbim paramparça,bu benim suçum gibi görünüyor
Pas difficile à avoir mais difficile à garder
Sahip olmak zor değil ama korumak zor
Barrières levées, garde baissée, hier tu m’voulais et d’un baiser
Bariyerler kalktı, gardım düştü, dün bir öpücük ve beni istiyordun
Tu me dis que tu me veux, pourquoi tu t’laisses pas aller?
Bana, beni istediğini söylüyorsun, neden kendini koyuvermiyorsun ?
J’ai adoré toutes les fois où l’on s’est regardés
Her defasında bakıştığımız yeri çok sevdim
J’aimais quand sur mes doigts l’arôme de ton corps me restait
Parmaklarımda vücudunun güzel kokusu kalınca hoşuma gidiyordu
Et si l’on essayait?
Ya deneseydik ?
Est-ce que tu m’en voudrais?
Bana kızar mıydın ?
Comment te dire adieu quand nos deux cœurs restent rivés
Kalplerimiz birbirine bağlı olunca nasıl elveda demeli ki ?
Se revoir à deux comme des amis
İkimizin arkadaş olarak görüşmesi…
Sempre
Her zaman
Regarder ailleurs pour que j’oublie
Umutmam için başka bir yere bakmak….
Jamais
Asla
Anche se è illegale pensami
Yasadışı olsa bile beni düşün
Sempre
Her zaman
Finché non ci prende la police
Polis bizi yakalayıncaya kadar
Jamais
Asla
Jamais
Asla
Finché non ci prende la police (Ah)
Polis bizi yakalayıncaya kadar (Ah)
Sempre
Her zaman
Finché non ci prende
Polis bizi yakalayıncaya kadar
Se revoir à deux comme des amis
İkimizin arkadaş olarak görüşmesi…
Sempre
Her zaman
Regarder ailleurs pour que j’oublie
Umutmam için başka bir yere bakmak….
Jamais
Asla
Anche se è illegale pensami
Yasadışı olsa bile beni düşün
Sempre
Her zaman
Finché non ci prende la police
Polis bizi yakalayıncaya kadar
Jamais
Asla
Mi piaceva quando avevo su la tua collana
Kolyen, üzerimdeyken hoşuma gidiyordu
J’aimais quand sur mes doigts l’arôme de ton corps me restait
Parmaklarımda vücudunun güzel kokusu kalınca hoşuma gidiyordu
Anche se è illegale pensami
Yasadışı olsa bile beni düşün
Sempre
Her zaman
Finché non ci prende la police
Polis bizi yakalayıncaya kadar
Jamais
Asla
Sempre
Her zaman
Sempre
Her zaman
Sempre, sempre, sempre
Her zaman, her zaman, her zaman
Se revoir à deux comme des amis
İkimizin arkadaş olarak görüşmesi…
Sempre
Her zaman
Çeviren:Ahmet KADI
Yorumlar
Henüz yorum yapılmamış.