Rein Me In - Sam Fender, Olivia Dean
Çeviri Çeviren: Fatma Nadir

Rein Me In

12 Jul 2026 14 görüntülenme 14 bugün

Sam Fender, Olivia Dean'nin "Rein Me In" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini bu sayfada bulabilirsiniz.

Türkçe Çeviri Şarkı Analizi Video Klip
Dil İngilizce 2026
Paylaş
Video

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Fatma Nadir

I let go of everythin' I ever had

Sahip olduğum her şeyi bıraktım gitti

'Cause I couldn't give the love you deserved

Çünkü hak ettiğin sevgiyi veremezdim

By The Gunner, you shouted, "Oh, my God"

The Gunner'da haykırdın, "Tanrım"

It seemed churlish, but it's what I was owed, I suppose

Haksız görünüyordu ama sanırım bunu hak etmiştim

Every flagstone of this town bears our prints

Bu şehrin her kaldırım taşı ayak izlerimizi taşıyor

And all the bars 'round here serve my ghosts and carcasses

Buradaki barlarda artık hayaletlerim ve enkazım içki içiyor

I wish I knew these things when I was young

Keşke gençken bilseydim bunları

'Cause now I've just gone so numb

Çünkü artık iyice uyuşup gittim

We take whatever we can to get the reason back

Aklımızı başımıza toplamak için ne bulursak tutunuruz

So, please, don't rein me in

Yani lütfen, beni durdurma

Don't rein me in

Beni durdurma

Please, don't rein me in

Lütfen, beni durdurma

I'm workin' myself up to a nice, warm bliss

Kendimi sıcak bir huzura doğru yavaş yavaş çekip alıyorum

All my memories of you ring like tinnitus

Sana dair tüm anılarım kulağımda uğultu gibi çınlıyor

If I stop, it's just pain

Durursam acı çekmekten başka bir şey kalmıyor

Please, don't rein me in

Lütfen beni durdurma

There's nothin' brave in walkin' alone

Yalnız yürümekte cesaret yok

Love in exile has nowhere to go, so come on home

Sürgündeki aşkın gidecek yeri yok, o yüzden gel eve

Mm-mm, don't run away from my tenderness

Mm-mm, şefkatimden kaçma

You're so afraid of that heart inside of your chest

Göğsündeki yürekten bu kadar korkma

We were doin' so well, but you were scared to be held

İyi gidiyorduk, ama sen tutulmaktan korkuyordun

Took the easiest way out

En kolay çıkışı seçtin

I see the tears of a man too proud to reach for a hand

Uzanmaya fazla gururlu bir adamın gözyaşlarını görüyorum

Oh, let my love keep you safe now

Oh, bırak aşkım seni korusun artık

So, please don't

Yani lütfen

Don't rein me in

Beni durdurma

Please, don't rein me in

Lütfen beni durdurma

Now I'm working myself up to a nice, warm bliss

Kendimi sıcak bir huzura doğru yavaş yavaş çekip alıyorum

All my memories of you ring like tinnitus

Sana dair tüm anılarım kulağımda uğultu gibi çınlıyor

If I stop, it's just pain

Durursam acı çekmekten başka bir şey kalmıyor

Please, don't rein me in

Lütfen beni durdurma

And I'm, I'm stood here chewin' everyone's lugs off

Ve ben, ben burada herkese içimi döküp duruyorum

Telling everybody how much I - it up

Herkese ne kadar mahvettiğimi anlatıyorum

Telling everybody how much I - it up

Herkese ne kadar mahvettiğimi anlatıyorum

Telling everybody but you, how much I - it up

Sana değil ama herkese, ne kadar mahvettiğimi anlatıyorum

Slow down (don't rein me in)

Yavaşla (beni durdurma)

Slow down (don't rein me in)

Yavaşla (beni durdurma)

Don't

Durdurma

And I'm workin' myself up to a nice, warm bliss

Kendimi sıcak bir huzura doğru yavaş yavaş çekip alıyorum

All my memories of you ring like tinnitus

Sana dair tüm anılarım kulağımda uğultu gibi çınlıyor

If I stop, it's just pain

Durursam acı çekmekten başka bir şey kalmıyor

Please, don't rein me in

Lütfen beni durdurma

Now I'm workin' myself up to a nice, warm bliss (workin' myself)

Kendimi sıcak bir huzura doğru yavaş yavaş çekip alıyorum (çekip alıyorum kendimi)

All my memories of you ring like tinnitus (my memories of you)

Sana dair tüm anılarım kulağımda uğultu gibi çınlıyor (sana dair anılarım)

If I stop, it's just pain

Durursam acı çekmekten başka bir şey kalmıyor

Please, don't rein me in

Lütfen beni durdurma

Çeviren: Fatma Nadir

Şarkı Analizi

Rein Me In Şarkısı Ne Anlatıyor?

**"Rein Me In"** — Sam Fender & Olivia Dean Şarkı, geçmişte yaşanan bir aşkın yarattığı boşluğu doldurmaya çalışırken kendini kaybetme hâlini anlatıyor; o "frenleme" isteği aslında acıdan kaçmak için bulunan her türlü sığınağa "dokunma" çığlığı. Fender'ın o tanıdık kuzey İngiltere melankolisi ile Dean'in sıcaklığı bir araya gelince şarkı hem dağılmış hem de tutunmaya çalışan biri gibi nefes alıyor. Önemli çünkü özfarkındalıkla öz-sabotajı bu kadar dürüstçe yan yana koyabilen şarkılar nadir — insan dinlerken hem utanıyor hem teselli oluyor.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.