J'aime - Riff Cohen
Çeviri A Paris ✍ Ahmet Kadı

J'aime

04 Apr 2015 25,064 görüntülenme 10 bugün

Riff Cohen'nin "J'aime" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini ve yazılış hikayesini bu sayfada bulabilirsiniz.

Şarkı Analizi Şarkı Hikayesi Video Klip
Albüm A Paris Dil İngilizce 2015
Paylaş
Video

Video Klip

Bu Şarkı Ne Anlatıyor?

Bütün dünyayı sevip en sona 'beni sevdiğin zaman' diyebilmek için insanın ne kadar geniş bir kalbinin olması gerekir.

Şarkının Konusu

Şarkı, var olanı ve olmayanı, zıtları ve benzerlikleri aynı kefeye koyarak sevmenin bir envanterini çıkarıyor. Tanrı'dan kastanyete, yunus balıklarından rom bardaklarına uzanan bu liste bir inanç bildirisi gibi ilerliyor.

Devamı için tıklayınız →

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Ahmet Kadı

J'aime D. qui existe

Var olan Tanrı’yı seviyorum

J'aime D. qui n'existe pas

Olmayan Tanrı’yı seviyorum

J'aime les opportunistes

Fırsatçıları seviyorum

Ceux qui, n' ''opportunent'' pas

Fırsatçılık yapmayanları da

J'aime les gens d'ma planète

Gezegenimin insanlarını seviyorum

J'aime ceux qui ne le sont pas

Benim gezegenimden olmayanları da

Ceux qui mangent avec des baguettes

Çubuklarla yemek yiyenleri de

Ceux qui mangent avec les doigts

Parmaklarıyla yemek yiyenleri de seviyorum

J'aime les violettes, j'aime les côtelettes

Menekşeleri seviyorum, pirzolayı seviyorum

Les castagnettes, j'aime

Kastanyetleri seviyorum (1)

J'aime les couronnes, mon chat qui ronronne

Taçları seviyorum,mırıldayan kedimi seviyorum

Mes potes qui déconnent, j'aime

Saçmalayan arkadaşlarımı seviyorum

J'aime le Gange qui dérange

Sıkıntı veren Ganj nehrini seviyorum

Le Gange qui ne dérange pas

Sıkıntı vermeyen Ganj nehrini de

Ceux qui sourient aux anges

Meleklere gülümseyeni de

J'aime ceux qui ne sourient pas

Gülümsemeyenleri de seviyorum

Ceux qui parlent le latin

Latince konuşanları da

Ceux qui parlent avec les mains

El hareketleriyle konuşanları da

Ceux qui dansent en bougeant les reins

Böğürlerini sallayarak dans edenleri de

Ceux qui dansent avec les dauphins

Yunus balıklarıyla dans edenleri de

J'aime le raw food, j'aime Bollywood

Çiğ gıdayı seviyorum, Bollywood’u seviyorum (2)

Jouer du oud, j'aime

Ud çalmayı seviyorum

J'aime Jean qui rit

Gülümseyen Jean’I seviyorum

Les confettis, les guiliguilis, j'aime

Konfetilerileri,gıdıklamaları seviyorum

J'aime D. qui existe

Var olan Tanrı’yı seviyorum

J'aime D. qui n'existe pas

Olmayan Tanrı’yı seviyorum

J'aime les opportunistes

Fırsatçıları seviyorum

Ceux qui, n' ''opportunent'' pas

Fırsatçılık yapmayanları da

J'aime les gens d'ma planète

Gezegenimin insanlarını seviyorum

J'aime ceux qui ne le sont pas

Benim gezegenimden olmayanları da

Ceux qui mangent avec des baguettes

Çubuklarla yemek yiyenleri de

Ceux qui mangent avec les doigts

Parmaklarıyla yemek yiyenleri de seviyorum

J'aime les fantômes j'aime les chewing-gums

Hayaletleri seviyorum, cikletletleri seviyorum

Les p'tits verres de rhum, j'aime

Küçük rom bardaklarını seviyorum

J'aime les dentelles, les coccinelles

Dantelleri, uğurböceklerini seviyorum

Les gens fidèles, j'aime

Sadık insanları seviyorum

J'aime na ni na na na

Seviyorum na ni na na na

J'aime na na ni, na na na pas

Seviyorum na ni na na na

J'aime quand tu m'aimes

Beni sevdiğin zaman seviyorum

J'aime quand… tu m'aimes…

Beni sevdiğin zaman seviyorum

1-Kastanyet : sert ağaç veya fildişinden içi oyularak yapılan ve birbirine bağlı iki parçadan oluşan bir müzik aleti.

2-Bollywood : Hindistan’ın film prodüksiyon merkezi.

Çeviren: Ahmet Kadı

Şarkı Analizi

J'aime Şarkısı Ne Anlatıyor?

Bütün dünyayı sevip en sona 'beni sevdiğin zaman' diyebilmek için insanın ne kadar geniş bir kalbinin olması gerekir.

Şarkının Konusu

Şarkı, var olanı ve olmayanı, zıtları ve benzerlikleri aynı kefeye koyarak sevmenin bir envanterini çıkarıyor. Tanrı'dan kastanyete, yunus balıklarından rom bardaklarına uzanan bu liste bir inanç bildirisi gibi ilerliyor.

Şarkının Anlamı

Riff Cohen burada sevgiyi bir seçim değil, bir refleks olarak sunuyor. Zıtlıklar arasında taraf tutmuyor; iki kutbu da aynı nefeste kucaklıyor. Şarkı ilerledikçe bu kucaklama büyüyor ve en sonda tek bir kişiye, 'beni sevdiğin zamana' daralıyor — bütün o evrensel genişliğin aslında bu küçük ana doğru aktığı anlaşılıyor.

Verilmek İstenen Mesaj

Her şeyi sevebilmek için hiçbir şeyi reddetmemen gerekmiyor — sadece taraf seçmeyi bırakman yeterli.

Sözlerdeki Metaforlar

Var olan ve olmayan Tanrı → İnanç ile inançsızlığın eşit değer taşıdığı bir dünya görüşü

Ganj nehri → Hem huzursuz eden hem de huzur veren şeylerin aynı anda sevilmesi

'Na ni na na na' nakaratı → Dilin yetersiz kaldığı noktada sevginin sesle devam etmesi

Hikayelerin Ardından

Şarkı Hikayesi

Bu şarkı, varoluşun tüm çelişkilerini ve zıtlıklarını kucaklayan sıcak, kapsayıcı bir sevgi ilahisi gibi akar. İnanan ile inanmayan, fırsatçı ile dürüst, gülümseyen ile suratı asık — hiçbir ayrım gözetmeksizin her şeyi ve herkesi sevebilmenin hafif, neredeyse çocuksu bir coşkusu hissedilir sözlerin satır aralarında. Menekşelerden pirzolaya, kastanyetlerden Bollywood'a uzanan bu sonsuz liste, dünyayı olduğu gibi kabul etmenin, hatta onunla barışmanın bir yolunu sunar dinleyiciye. Şarkının ruhu, sevginin bir seçim değil, bir nefes alma biçimi olduğunu fısıldar.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.