Because The Night - Patti Smith
Çeviri Easter ✍ Dream B

Because The Night

27 Mar 2015 22,469 görüntülenme 9 bugün

Patti Smith'nin "Because The Night" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini ve yazılış hikayesini bu sayfada bulabilirsiniz.

Şarkı Analizi Şarkı Hikayesi Video Klip
Albüm Easter Dil İngilizce 2015
Paylaş
Video

Video Klip

Bu Şarkı Ne Anlatıyor?

Gece ait olduğu insanlara gider — bu şarkı o sahiplenmenin ta kendisi.

Şarkının Konusu

Gece, iki insanın birbirine sığındığı tek zaman dilimidir. Şarkı bu anın içinden, doğrudan konuşur.

Devamı için tıklayınız →

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

Take me now baby here as I am

-Şimdi al beni bebeğim, ben buradayken.

Pull me close, try and understand

-Yakınına çek beni, dene ve anla!

Desire is hunger is the fire I breathe

-Arzu açlıktır, o da soluduğum ateştir.

Love is a banquet on which we feed

-Aşk yediğimiz bir ziyafettir.

Come on now try and understand

-Hadi dene ve anla

The way I feel when Im in your hands

-Senin ellerinde olduğumda hissettiğim şekilde.

Take my hand come undercover

-Elleimi alıp sarmala

They cant hurt you now,

-Şimdi canını yakamazlar

Cant hurt you now, cant hurt you now

-Seni incitemezler, canını acıtamazlar şimdi.

Because the night belongs to lovers

-Çünkü gece aşıklara ait.

Because the night belongs to lust

-Çünkü bu gece tutkuya ait.

Because the night belongs to lovers

-Çünkü gece aşıklara ait.

Because the night belongs to us

-Çünkü bu gece bize ait.

Have I doubt when Im alone

-Yalnızken şüphe eder miydim?

Love is a ring, the telephone

-Aşk bir telefon zili...

Love is an angel disguised as lust

-Aşk kılık değiştirmiş bir melek, tutku gibi...

Here in our bed until the morning comes

-Yatağımızdayım, sabah olana kadar.

Come on now try and understand

-Hadi şimdi dene ve anla!

The way I feel under your command

-Senin emrin altında hissettiğim şekilde.

Take my hand as the sun descends

-Ellerimi al, güneş batarken...

They cant touch you now

-Onlar artık sana dokunamazlar.

Cant touch you now, cant touch you now

-Sana dokunamazlar, şimdi sana dokunamazlar.

Because the night belongs to lovers ...

-Çünkü gece aşıklara ait...

With love we sleep

-Aşkla uyuyoruz.

With doubt the vicious circle

-Şüpheyle, şiddetli kuşatmayla...

Turn and burns

-Dönüyor ve yanıyoruz.

Without you I cannot live

-Sensiz yaşayamam.

Forgive, the yearning burning

-Affet, özlem tutuşuyor.

I believe its time, too real to feel

-İnanıyorum ki zaman geldi. Hissetmek için çok gerçek.

So touch me now, touch me now, touch me now

-Bu yüzden şimdi bana dokun, şimdi dokun bana, dokun bana!

Because the night belongs to lovers ...

-Çünkü gece aşıklara ait...

Because tonight there are two lovers

-Çünkü bu gece burada iki aşık var.

If we believe in the night we trust

-Gecenin içinde inanırsak, güveniriz.

Because tonight there are two lovers...

-Çünkü bu gece burada iki aşık var.

Çeviren: Dream B

Şarkı Analizi

Because The Night Şarkısı Ne Anlatıyor?

Gece ait olduğu insanlara gider — bu şarkı o sahiplenmenin ta kendisi.

Şarkının Konusu

Gece, iki insanın birbirine sığındığı tek zaman dilimidir. Şarkı bu anın içinden, doğrudan konuşur.

Şarkının Anlamı

Patti Smith burada nazik değil — istiyor, talep ediyor, acil. 'Şimdi al beni' diye başlayan bir şarkı hiçbir zaman sabaha dair değildir; gece biter, o yüzden her saniye sayılır. Şüphe ve tutku aynı yatakta yatıyor; biri diğerini yok etmiyor, ikisi birden var.

Verilmek İstenen Mesaj

Gece korur — dışarıdaki her şeyden, şüpheden, zamanın geçişinden. Ama bu koruma sabaha kadar sürer; o yüzden şimdi, hemen, tam burada olmak şart.

Sözlerdeki Metaforlar

Ziyafet → Aşk tüketilmeden bitmez, doyumsuz ve ortak bir şeydir.

Telefon zili → Sevgilinin sesi, yalnızken aklı başa getiren tek somut şeydir.

Gece → Gündüzün kurallarının geçmediği, sadece bu ikisine ait zaman.

Hikayelerin Ardından

Şarkı Hikayesi

"Because the Night" ilk olarak Bruce Springsteen tarafından Darkness on the Edge of Town albümü kayıt seansları sırasında yazılmış, ancak Patti Smith'in ses mühendisi Jimmy Iovine'in ikna etmesiyle şarkı Patti Smith'e verilmiştir. Patti Smith şarkıyı tamamlayarak Iovine'in prodüktörlüğünü üstlendiği Easter (1978) albümüne ekledi. Patti başlangıçta buna karşı çıksa da, gelecekteki kocası MC5'in gitaristi Fred "Sonic" Smith'in telefon etmesini beklediği geç saatlere uzanan o bekleme gecesinde, "Boşlukları doldurdum ve o boşluklar, Fred'i bekleyişimin ve ona duyduğum sevginin hikâyesini anlatıyor" dedi. Şarkı, onun en büyük hiti oldu. Smith'in önceki punk/şair tarzındaki çalışmalarından farklı olarak bu şarkı, klasik bir arena marşı havasını taşıyor. Yalnızca piyanonun çalındığı tek bir kıtanın ardından grup güçlü bir girişle müziğe dahil oluyor; Smith ise yokluğunu hissettiği sevgilisine giderek daha tutkulu çağrışımlar eşliğinde sesleniyor. Bu çağrışımlar ateşli bir döngüyle yükselerek unutulmaz, ayak vurduran nakarat bölümünde doruk noktasına ulaşıyor. Uzun bir köprü bölümü ise nakaratın tekrarlanan versiyonlarına zemin hazırlayan son bir klimaksa yol açıyor ve şarkı yavaş yavaş sona eriyor. Springsteen, Smith'in nihai versiyonu hakkında şunları söyledi: "Patti'nin üzerinde çalışması olmasaydı bu şarkı hiçbir zaman gün yüzü görmezdi, bugünkü haline hiç ulaşamazdı. Bu yüzden teşekkürler Patti." Springsteen şarkının iki versiyonunu yayımladı. Canlı performans versiyonu kendi sözlerini içerirken, The Promise (2010) albümündeki stüdyo versiyonu, orijinal Darkness seansı kayıtlarında Smith'in sözlerini kullanıyor.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.