Web sitemize hoşgeldiniz, 05 Aralık 2025
Beğen 0

Pardonnez-Moi

À tous ceux qui pensent à moi avec un peu de rancœur
Biraz kin ve nefretle beni düşünen herkese

 

Des fois j’écris pas droit, je laisse des traces sur les cœurs
Bazen düzgün yazmıyorum, kalplerde izler bırakıyorum

 

On est tous les mêmes, j’ai pas su faire différemment
Hepimiz aynıyız, ben farklı bir şekilde yapamadım

 

J’en ai blessé des gens, je le regrette infiniment
İnsanları incittim bundan sonsuz derecede pişmanım

 

À ceux qui peut-être attendu des semaines pour me voir
Ve ben, beni görmek için belki de haftalarca bekleyenlere

 

Et moi sans le savoir j’ai même pas donné un regard
Bunu bilmeden o insanlara bakıvermedim bile

 

Je peux comprendre si vous êtes de ceux que j’ai déçu
Hayal kırıklığına uğrattıklarımdan biriyseniz anlayabilirim

 

Je voudrais soigner vos maux, mettre des mots dessus
Kötülüklerinizi iyileştirmek,üstüne söz söyleyemek istiyorum

 

Si t’as des points de suture sur le cœur, à cause de moi
Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa, benim yüzümden

 

Des mois que tu maudis ta douleur
Aylardır acılarını lanetliyorsun

 

Simplement dis-toi, ce qui nous résume, c’est pas nos lacunes
Sadece kendine de ki, kısaca bizi tarif eden şey eksiklerimiz değil

 

C’est ce qu’on en fait je crois
Galiba yaptığımız şeylerdir

 

Si t’as des points de suture sur le cœur, si malgré moi
Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa,istemediğm halde olsa da

 

J’ai pas su dissoudre ta douleur
Acılarını sona erdiremedim

 

Simplement dis-toi, oui j’ai des lacunes
Sadece kendine de ki evet eksiklerim var

 

Mais je les assume, s’il-vous-plait pardonnez-moi
Ama bu eksiklerimi kabul ediyorum lütfen beni bağışlayın

 

À toutes les fois où j’ai porté des costumes d’imposteur
Sahtekar kostümü giydiğim her defasında

 

Les fois où je me suis vu trop grand sans être à la hauteur
Yetenekli olmadan kendimi çok büyük gördüğüm zamanlarda

 

On blesse tous les gens qu’on aime, je l’ai fait par moments
Sevdiğimiz bütün insanları incitiriz, zaman zaman ben bunu yaptım

 

Quand j’étais pas moi-même, désolé papa, maman
O zaman ben, ben değildim özür dilerim babacığım, anneciğim

 

À tout ce que je n’ai pas dit, ou au contraire quand je manquais pas d’air
Söylemediğim her şeyde veya tam tersine havamın eksik olmadığı zamanlarda

 

J’ai été fou, j’ai été tout et son contraire
Deliydim, her şeydim ve hiçbir şeydim

 

Je voulais être quelqu’un, là je voudrais être quelqu’un de bien
Herhangi birisi olmak istiyordum burada iyi birisi olmak istiyorum

 

Que mes erreurs d’hier soient des leçons pour demain
Dünkü hatalarım yarın için ders olsun

 

Si t’as des points de suture sur le cœur, à cause de moi
Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa, benim yüzümden

 

Des mois que tu maudis ta douleur
Aylardır acılarını lanetliyorsun

 

Simplement dis-toi, ce qui nous résume, c’est pas nos lacunes
Sadece kendine de ki, kısaca bizi tarif eden şey eksiklerimiz değil

 

C’est ce qu’on en fait je crois
Galiba yaptığımız şeylerdir

 

Si t’as des points de suture sur le cœur, si malgré moi
Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa,istemediğm halde olsa da

 

J’ai pas su dissoudre ta douleur
Acılarını sona erdiremedim

 

Simplement dis-toi, oui j’ai des lacunes
Sadece kendine de ki evet eksiklerim var

 

Mais je les assume, s’il-vous-plait pardonnez-moi
Ama bu eksiklerimi kabul ediyorum lütfen beni bağışlayın

 

Si t’as des points de suture sur le cœur
Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa

 

Des mois que tu maudis ta douleur
Aylardır acılarını lanetliyorsun

 

J’ai des lacunes
Benim eksiklerim var

 

S’il-vous-plait pardonnez-moi
Lütfen bağışlayın beni

 

Si t’as des points de suture sur le cœur, à cause de moi
Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa, benim yüzümden

 

Des mois que tu maudis ta douleur
Aylardır acılarını lanetliyorsun

 

Simplement dis-toi, ce qui nous résume, c’est pas nos lacunes
Sadece kendine de ki, kısaca bizi tarif eden şey eksiklerimiz değil

 

C’est ce qu’on en fait je crois
Galiba yaptığımız şeylerdir

 

Si t’as des points de suture sur le cœur, si malgré moi
Eğer kalbinde dikiş atılan yerler varsa,istemediğm halde olsa da

 

J’ai pas su dissoudre ta douleur
Acılarını sona erdiremedim

 

Simplement dis-toi, oui j’ai des lacunes
Sadece kendine de ki evet eksiklerim var

 

Mais je les assume, s’il-vous-plait pardonnez-moi
Ama bu eksiklerimi kabul ediyorum lütfen beni bağışlayın

Çeviren : Ahmet KADI

  • 13 Haziran 2023 tarihinde eklendi.
  • tarafından eklendi.
  • 247 kez görüntülendi

Amir

Sitemizde sanatçıya ait toplam 18 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.