Torn - Natalie Imbruglia
Çeviri Left Of The Middle ✍ Atakan Kara

Torn

23 Mar 2015 40,712 görüntülenme 9 bugün

Natalie Imbruglia'nin "Torn" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini ve yazılış hikayesini bu sayfada bulabilirsiniz.

Şarkı Analizi Şarkı Hikayesi Video Klip
Albüm Left Of The Middle Dil İngilizce 2015
Paylaş
Video

Video Klip

Bu Şarkı Ne Anlatıyor?

Asıl yırtık olan ilişki değil, o adamın var olduğuna duyulan inançtı.

Şarkının Konusu

Bir ilişkinin bitmesi değil, o ilişkide hayal edilen adamın hiç var olmadığını fark etme anı. Sevilen kişi gitmedi — zaten orada değildi.

Devamı için tıklayınız →

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Atakan Kara

I thought I saw a man brought to life

Hayata getirilmiş bir adam gördüm sandım

He was warm, he came around like he was dignified

Sıcaktı, ve ağırbaşlı dolaşırdı

He showed me what it was to cry

Bana ağlamanın ne demek olduğunu o gösterdi

Well you couldnt be that man I adored

Sen benim hayran olduğum o adam olamazdın

You dont seem to know, dont seem to care what your heart is for

Biliyor gibi görünmüyorsun, umursuyor gibi görünmüyorsun kalbinin ne için olduğunu

But I dont know him anymore

Ama artık onu tanımıyorum

Theres nothing where he used to lie

Uzandığı yerde hiç bir şey yok

My conversation has run dry

Muhabbetim kurudu

Thats whats going on, nothings fine Im torn

Olanlar bunlar, hiç bir şey iyi değil, yırtığım

Im all out of faith, this is how I feel

Hiç inancım yok, böyle hissediyorum

Im cold and I am shamed lying naked on the floor

Yerde çıplak uzanırken soğuk ve utanç doluyum

Illusion never changed into something real

Yanılsama asla gerçek bir şeye dönüşmedi

Im wide awake and I can see the perfect sky is torn

Tamamen uyanığım ve mükemmel gökyüzünün yırtık olduğunu görebiliyorum

Youre a little late, Im already torn

Biraz geç kaldın, çoktan yırtıldım

So I guess the fortune tellers right

Bu yüzden sanırım falcılar haklı

Should have seen just what was there and not some holy light

Orada gerçekten olanı görmeliydim, damarlarımın altında kıvrılacak

To crawl beneath my veins and now

Kutsal bir ışığı değil, ve şimdi

I dont care, I have no luck, I dont miss it all that much

Umurumda değil, şansım yok, ve hiç de özlemiyorum

Theres just so many things that I cant touch, Im torn

Dokumadığım çok fazla şey var, yırtıldım

Im all out of faith, this is how I feel

Hiç inancım yok, böyle hissediyorum

Im cold and I am shamed lying naked on the floor

Yerde çıplak uzanırken soğuk ve utanç doluyum

Illusion never changed into something real

Yanılsama asla gerçek bir şeye dönüşmedi

Im wide awake and I can see the perfect sky is torn

Tamamen uyanığım ve mükemmel gökyüzünün yırtık olduğunu görebiliyorum

Youre a little late, Im already torn

Biraz geç kaldın, çoktan yırtıldım

Theres nothing where he used to lie

Uzandığı yerde hiç bir şey yok

My inspiration has run dry

İlhamım kurudu

Thats whats going on, nothings right, Im torn

Olanlar bunlar, hiç bir şey iyi değil, yırtıldım

Im all out of faith, this is how I feel

Hiç inancım yok, böyle hissediyorum

Im cold and I am shamed lying naked on the floor

Yerde çıplak uzanırken soğuk ve utanç doluyum

Illusion never changed into something real

Yanılsama asla gerçek bir şeye dönüşmedi

Im wide awake and I can see the perfect sky is torn

Tamamen uyanığım ve mükemmel gökyüzünün yırtık olduğunu görebiliyorum

Youre a little late, Im already torn

Biraz geç kaldın, çoktan yırtıldım

Çeviren: Atakan Kara

Şarkı Analizi

Torn Şarkısı Ne Anlatıyor?

Asıl yırtık olan ilişki değil, o adamın var olduğuna duyulan inançtı.

Şarkının Konusu

Bir ilişkinin bitmesi değil, o ilişkide hayal edilen adamın hiç var olmadığını fark etme anı. Sevilen kişi gitmedi — zaten orada değildi.

Şarkının Anlamı

Şarkı, hayal kırıklığını dramatize etmiyor; sadece kaydediyor. 'Artık onu tanımıyorum' derken kastettiği şey, onu kaybetmek değil — onu hiç tanımamış olmak. Yerde çıplak uzanma imgesi bir metafor gibi görünse de şarkının tonu o kadar düz ve yorgun ki neredeyse gerçek geliyor. İnancın tükenmesi burada ani bir çöküş değil, sessizce boşalan bir şey.

Verilmek İstenen Mesaj

Birini sevilecek biri haline getirirsen, ayrılık o kişiyle değil kendinle olur. Geç kalan kişi karşındaki değil — gerçeği görmen.

Sözlerdeki Metaforlar

Hayata getirilmiş adam → Gerçek sanılan ama tamamen zihinsel olarak inşa edilmiş biri

Yırtık gökyüzü → Kusursuz görünen her şeyin aslında çoktan bozulmuş olması

Kuruyan muhabbet → Zorla sürdürülen bir bağın son izlerinin de yok olması

Hikayelerin Ardından

Şarkı Hikayesi

Doksanlı yılların büyük hiti. Çok az kişi bunun aslında Ednaswap'ın gelecekteki üç üyesi Scott Cutler, Phil Thornalley ve Anne Preven tarafından Preven'ın solo çalışması için yazılmış bir şarkının cover'ı olduğunun farkındadır. İlk olarak 1993 yılında Danimarkalı Lis Sørensen tarafından "Brændt" adıyla Danca olarak kaydedildi ("Yanmış" anlamına gelir). Ednaswap tarafından iki yıl sonra, 1995'te bizzat kaydedildi. 1997'de Avustralyalı şarkıcı Natalie Imbruglia, şarkıyı ilk stüdyo albümü Left of the Middle için cover'ladı. Imbruglia'nın versiyonu Kilburn, Londra'da David Munday (elektro gitar), Ednaswap'tan Phil Thornalley (bas, ritim gitarları, prodüksiyon), Chuck Sabo (davul), Henry Binns, Sam Hardaker (Zero 7) (davul programlama) ve Katrina and the Waves'in solisti Katrina Leskanich (arka vokaller) ile kaydedildi. Miksajı Nigel Godrich tarafından yapıldı. Single olarak yayınlanan Imbruglia'nın versiyonu, "Tüm Zamanların Pop Hiti" olarak kabul görerek dünya genelinde büyük bir hit oldu. Şarkı için Imbruglia, En İyi Kadın Pop Vokal Performansı dalında Grammy'ye aday gösterildi; ancak ödülü Celine Dion'ın "My Heart Will Go On" parçasına kaptırdı. "Torn"un müzik videosunda İngiliz aktör Jeremy Sheffield yer almaktadır. Ednaswap aslında şarkıyı ikinci albümleri Wacko Magneto için yeniden kaydetti ve ikinci single'ları olarak yayınlamayı planladı. Ancak Natalie Imbruglia'nın versiyonunun beklenmedik başarısı bunu imkânsız kıldı. Aşağıda Ednaswap'ın ikinci versiyonu yer almaktadır. İlginç bir şekilde, şarkının İngilizce cover'ı Imbruglia'nın versiyonundan bir yıl önce, 1996'da Amerikalı-Norveçli şarkıcı Trine Rein tarafından yayınlandı. Bu versiyon, Ednaswap'tan Thornalley ve Cutler tarafından birlikte prodükte edildi ve dinlendiğinde, Thornalley'nin şarkının temposunu ve genel pop prodüksiyonunu 1997'de Imbruglia ile kullanılmak üzere çoktan belirlemiş olduğu anlaşılıyor. Bu versiyon Rein için başarılı oldu; ancak yalnızca Norveç, Danimarka ve Japonya'da sınırlı bir yayın aldı.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.