What A Wonderful World
Louis Armstrong'nin "What A Wonderful World" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini ve yazılış hikayesini bu sayfada bulabilirsiniz.
Bu Şarkı Ne Anlatıyor?
İhtiyar bir adamın kırık sesiyle söylediği en güçlü direniş şarkısı.
Şarkının Konusu
Armstrong, etrafındaki sıradan şeyleri — ağaçlar, gökyüzü, tanımadık insanların el sıkışması, ağlayan bebekler — tek tek sayarak dünyanın güzel olduğunu söylüyor. Liste gibi ilerleyen bir şarkı, ama listeyi seven bir adam sesi var arkasında.
Devamı için tıklayınız →
Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
I see trees of green, red roses too
Yeşil ağaçları görüyorum, kızıl gülleri de
I see them bloom for me and you
Sen ve ben için açtıklarını
And I think to myself what a wonderful world.
Ve düşünüyorum kendi kendime ne harika bir dünya diye.
I see skies of blue and clouds of white
Mavi gökleri görüyorum ve beyaz bulutları
The bright blessed day, the dark sacred night
Işıkla kutsanmış gün, karanlık kutsal gece
And I think to myself what a wonderful world.
Ve düşünüyorum kendi kendime ne harika bir dünya diye.
The colors of the rainbow so pretty in the sky
Gökkuşağının renkleri ne güzeller gökyüzünde
Are also on the faces of people going by
Ve bir de geçip giden insanların yüzlerinde
I see friends shaking hands saying how do you do
Nasılsın diyerek el sıkışan dostları görüyorum
They're really saying I love you.
Gerçekten seni seviyorum diyorlar
I hear babies cry, I watch them grow
Ağlayan bebekleri duyuyorum, büyümelerini izliyorum
They'll learn much more than I'll never know
Hiç bilmeyeceğim kadar çok şey öğrenecekler
And I think to myself what a wonderful world
Ve düşünüyorum kendi kendime ne harika bir dünya diye
Yes I think to myself what a wonderful world.
Evet düşünüyorum kendi kendime ne harika bir dünya diye.
Şarkı Analizi
What A Wonderful World Şarkısı Ne Anlatıyor?
İhtiyar bir adamın kırık sesiyle söylediği en güçlü direniş şarkısı.
Şarkının Konusu
Armstrong, etrafındaki sıradan şeyleri — ağaçlar, gökyüzü, tanımadık insanların el sıkışması, ağlayan bebekler — tek tek sayarak dünyanın güzel olduğunu söylüyor. Liste gibi ilerleyen bir şarkı, ama listeyi seven bir adam sesi var arkasında.
Şarkının Anlamı
Şarkı 1967'de, Amerika'nın ırk kavgaları ve Vietnam'ın tam ortasında yayınlandı. Armstrong'un o kırık kadife sesiyle 'ne harika bir dünya' demesi, görmezden gelme değil — inat. Gözlerini kapamadan, tam da her şeyin çirkinleştiği anda güzeli yüksek sesle saymak gibi bir şey bu. 'Hiç bilmeyeceğim kadar çok şey öğrenecekler' satırı ise şarkının en ağır yeri: yaşlı bir adamın geleceğe bıraktığı not.
Verilmek İstenen Mesaj
Dünya berbat olabilir — ama güzel olan şeyler de hâlâ orada, aynı anda, aynı sokakta. Onları saymayı bırakmak, onların yok olması demek.
Sözlerdeki Metaforlar
Gökkuşağı renkleri insanların yüzünde → Farklılık bir tehdit değil, aynı güzelliğin devamı
El sıkışma → Söylenmeden geçip giden sevgi; nezaket bazen en derin duygunun kılığına girer
Ağlayan bebekler → Henüz bozulmamış bir başlangıç; dünyanın kendini yenileme kapasitesi
Hikayelerin Ardından
Şarkı Hikayesi
Bir şarkının zamanın sınavını geçmesine yardımcı olmak için pek çok yöntem kullanılır. Şarkının başlığı parça boyunca tekrarlanırsa, insanlar onu çok daha kolay hatırlar. Derin, dokunucu ama anlaşılır bir anlam taşımak ve akılda kalıcı bir video kliple desteklenmek de bir şarkının zamanın sınavını geçmesine katkıda bulunur. "What a Wonderful World" (Ne Harika Bir Dünya), Vietnam Savaşı'nın yaşandığı dönemde, 1967 yılında yayımlandı. Caz türünde seslendirilen bu şarkı; sevgili babalarını, oğullarını ve kocalarını kaybeden milyonlarca savaş mağduruna ve Vietnamlı annelerinden koparılarak yabancı bir ülkede, yabancı insanların arasına gönderilen "melez" çocuklara umut aşılamaya çalışmak amacıyla yazılıp bestelendi.
Yorumlar
0 Yorum
Yorum yapmak için giriş yap
Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.
Henüz yorum yapılmamış.
Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.