Web sitemize hoşgeldiniz, 16 Mayıs 2022
Beğen 1

Les Mains

Toutes les mains que j’ai connues
Bildiğim bütün eller

 

Les doigts déliés les paumes nues
İncecik parmaklar, boş avuç içleri

 

Toutes les mains qu’on m’a tendues
Bana uzatılan bütün eller

 

Toutes celles que j’ai perdues
Mahrum kaldığım bütün eller

 

Tous les talents au bout des doigts
Tercihlerine göre bükülen

 

Se pliant au gré de leur choix
Parmakların ucundaki bütün yetenekler

 

Dans l’espérance et dans la foi
Umut ve inanç içinde

 

Je les revois je les revois
Görüyorum onları, görüyorum onları

 

Ellerin beni çağırıyor
Ellerim tek sana bakıyor
Ellerim ellerini istiyor

 

Par le rêve et par le mystère
Hayal ve gizemle

 

Quand leur tendresse est sous la tere
Şefkatleri ; gizli, hareketsiz ve hafif (olan)

 

Secrète immobile et légère
Toprağın altında olduğu zaman

 

Je les embrasse et je les sere
O elleri öperim ve o elleri sıkarım

 

A mon tour je voudrais leur tendre
Sıra bana gelince o ellere uzanmak isterim

 

A mon tour je voudrais leur rendre
Sıra bana gelince o ellere

 

Un geste digne de leur cendre
Küllerine layık olan bir jestle karşılık vermek isterim

 

Mais puisqu’il faut encore attendre
Ama hâlâ beklemek gerektiği için

 

Ellerin beni çağırıyor
Ellerim tek sana bakıyor
Ellerim ellerini istiyor

 

Mets vite ton cœur sur ta main
Kalbini çabucak eline koy

 

Avec le sel, l’eau et le pain
Tuz, su ve ekmekle birlikte

 

Avant qu’il soit trop tard demain
Yarın çok geç olmadan önce

 

Tends-la à tous, tends-la aux tiens
Herkese uzat elini, seninkilere uzat elini
Çeviren: Ahmet KADI

  • 17 Aralık 2021 tarihinde eklendi.
  • tarafından eklendi.
  • 237 kez görüntülendi

Maya Nashoba

Sitemizde sanatçıya ait toplam 1 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.