A Thousand Kisses Deep
The ponies run, the girls are young,
Midilliler koşar, kızlar gençtir
The odds are there to beat.
ıhtimaller daha iyisi için vardır
You win a while, and then it’s done
Bir süre kazanırsın, ve sonra biter
Your little winning streak.
Küçük galibiyet serin
And summoned now to deal
Ve şimdi pazarlığa çağrıldın
With your invincible defeat,
Yenilmez yenilgin ile
You live your life as if it’s real,
Hayatını sanki gerçekmiş gibi yaşıyorsun
A Thousand Kisses Deep.
Bin derin öpücük
I’m turning tricks, I’m getting fixed,
Numaralar çeviriyorum, değişmiyorum
I’m back on Boogie Street.
Boogie Sokağına geri döndüm
You lose your grip, and then you slip
Kavrayışını kaybediyorsun, ve sonra kayıyorsun
Into the Masterpiece.
Başyapıtın içine
And maybe I had miles to drive,
ve belki gideceğim uzun yollar vardı
And promises to keep:
ve tutacağım sözler
You ditch it all to stay alive,
Hepsini sadece hayatta kalmak için başından atıyorsun
A Thousand Kisses Deep.
Bin derin öpücük
And sometimes when the night is slow,
ve bazen gece yavaşken
The wretched and the meek,
zavallı ve uysalken
We gather up our hearts and go,
kalplerimizi toparlarız ve gideriz
A Thousand Kisses Deep.
Bin derin öpücük
Confined to sex, we pressed against
Sekse hapsolmuş, dayandık
The limits of the sea:
Denizin sınırlarına
I saw there were no oceans left
Gördüm ki okyanus kalmamıştı
For scavengers like me.
Benim gibi çöpçüler için
I made it to the forward deck.
Ön güverteye ulaşmayı başardım
I blessed our remnant fleet
Geriye kalan filomuzu kutsadım
And then consented to be wrecked,
ve sonra razı oldum batmaya
A Thousand Kisses Deep.
Bin derin öpücük
I’m turning tricks, I’m getting fixed,
Numaralar çeviriyorum, değişmiyorum
I’m back on Boogie Street.
Boogie Sokağına geri döndüm
I guess they won’t exchange the gifts
Sanırım hediyeleri değiş tokuş etmeyecekler
That you were meant to keep.
saklaman icap eden
And quiet is the thought of you,
ve hatıran sessiz
The file on you complete,
dosyan tamam
Except what we forgot to do,
yapmayı unuttuğumuz şey hariç
A Thousand Kisses Deep.
Bin derin öpücük
And sometimes when the night is slow,
ve bazen gece yavaşken
The wretched and the meek,
zavallı ve uysalken
We gather up our hearts and go,
kalplerimizi toparlarız ve gideriz
A Thousand Kisses Deep.
Bin derin öpücük
The ponies run, the girls are young,
Midilliler koşar, kızlar gençtir
The odds are there to beat.
ıhtimaller daha iyisi için vardır
You win a while, and then it’s done
Bir süre kazanırsın, ve sonra biter
Your little winning streak.
Küçük galibiyet serin
And summoned now to deal
Ve şimdi pazarlığa çağrıldın
With your invincible defeat,
Yenilmez yenilgin ile
You live your life as if it’s real,
Hayatını sanki gerçekmiş gibi yaşıyorsun
A Thousand Kisses Deep.
Bin derin öpücük
-ıstek Çeviri-
Çeviren : Hülya Önkan
Leonard Cohen
Sitemizde sanatçıya ait toplam 15 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.
Yorumlar
Henüz yorum yapılmamış.