Web sitemize hoşgeldiniz, 30 Kasım 2021
Beğen 0

La Mer Est Calme

De nous deux amoureux qui bâillera le premier
Biz, iki aşıktan kim önce esneyecek

 

Qui se jettera le dernier à flot
En son kim akıntıya kendini atacak

 

Qui boudera, qui sera le saoulé
Kim küsecek, kim sarhoş olacak

 

Qui effacera la craie du tableau
Yazı tahtasındaki tebeşiri kim silecek

 

Et qui croira encore que tout ça vaut le coup
Ve kim hâlâ bu zahmete değdiğine inanacak

 

Qui cherchera des poux invisibles
Kim görünmeyen bitleri arayacak

 

Qui de nous amoureux reprendra ses flèches
Biz aşıklardan kim oklarını yeniden eline alacak

 

Pour les lancer sur une autre cible
Bu okları başka bir hedefe atmak için

 

La mer est calme
Deniz sakin

 

Je la regarde
Denizi seyrediyorum

 

J’attends les remous
Anaforları bekliyorum

 

Les grandes lames
Et les hallebardes
Qui emportent tout
Qui emportent tout

 

Her şeyi yok eden
Her şeyi yok eden
Büyük bıçakları
Ve baltalı mızrakları (bekliyorum)

 

De nous deux amoureux
Biz iki aşıktan

 

Lequel connaîtra d’abord la paresse des caresses
Hangimiz ilk önce okşamaların tembelliğini yaşayacak

 

Et se jettera alors dans des discours sans fin
Ve sonu gelmez konuşmalara atılacak

 

Se noyant dans quelques prétextes
Birkaç bahaneye takılıp kalarak

 

Qui tombera de haut
Kim yüksekten düşecek

 

Se tordra les boyaux
Bağırsaklarını burkacak

 

Qui sera la première des victimes
Kurbanların ilki kim olacak

 

Lequel de nous deux amoureux prépare en secret
İkimizden kim gizlice planlıyor

 

Le grand crime
Büyük suçu

 

La mer est calme
Deniz sakin

 

Je la regarde
Denizi seyrediyorum

 

Et j’attends les remous
Ve anaforları bekliyorum

 

Les grandes lames
Et les hallebardes
Qui emportent tout
Qui emportent tout

 

Her şeyi yok eden
Her şeyi yok eden
Büyük bıçakları
Ve baltalı mızrakları (bekliyorum)

Qui craquera le premier
Kim önce kafayı yiyecek

 

Qui sera l’imbécile
Kim aptal olacak

 

Et qui un soir d’été fera tout éclater
Ve kim bir yaz akşamı her şeyi patlatacak

 

Qui craquera le dernier
En son kim kafayı yiyecek

 

Qui sera l’amnésique
Kim hafızasını kaybedecek

 

Qui au fil des années pourra tout oublier
Kim yıllar sonra her şeyi unutabilecek

 

Qui pourra pardonner
Kim affedebilecek

 

Et puis l’éponge passée après quelques années
Ve sonra birkaç yıl geçmiş ,(geçmişe) sünger çekilmiş

 

Et les épaules tassées
Ve omuzlar sıkışmış

 

Qui dira “c’est assez”
Kim ‘yeter artık”diyecek

 

Qui aura le courage d’avouer que tout ça n’était qu’un grand mirage
Kimin,bütün bunların sadece büyük bir serap olduğunu söyleme cesareti olacak

 

La mer est calme
Deniz sakin

 

Je la regarde
Denizi seyrediyorum

 

Et j’attends les remous
Ve anaforları bekliyorum

 

Les grandes lames
Et les hallebardes
Qui emportent tout
Qui emportent tout

 

Her şeyi yok eden
Her şeyi yok eden
Büyük bıçakları
Ve baltalı mızrakları (bekliyorum)
Çeviren: Ahmet KADI

  • 18 Kasım 2021 tarihinde eklendi.
  • tarafından eklendi.
  • 20 kez görüntülendi

Ben Mazue

Sitemizde sanatçıya ait toplam 1 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.