Day And Night
Kid Cudi'nin "Day And Night" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini ve yazılış hikayesini bu sayfada bulabilirsiniz.
Bu Şarkı Ne Anlatıyor?
Gündüz savaşılır, gece sadece hayatta kalınır.
Şarkının Konusu
Gündüzleri kafasını durduramayan, geceleri ise o sesten biraz olsun kurtulan birinin hikâyesi. Döngü kırılmıyor — uyku da çözüm değil, sadece bir mola.
Devamı için tıklayınız →
Sözler & Çeviri
Türkçe Çeviri
[Kid Cudi:]
Day and night (what, what)
Gün ve gece
I toss and turn, I keep stressing my mind, mind (what, what)
Atar dönerim, aklımı vurmayı engellerim
I look for peace but see I don't attain (what, what)
Barışı arıyorum fakat görüyorsun ulaşamıyorum
What I need for keeps this silly game we play, play
İhtiyaç duyduğum sonsuza kadar oynadığımız bu aptal oyun
Now look at this (what, what)
Şimdi buna bak
Madness to magnet keeps attracting me, me (what, what)
Deliliğin beni mıknatısa çekmesini engellerim
I try to run but see I'm not that fast (what, what)
Koşmayı denedim fakat görüyorsun ben hızlı değilim
I think I'm first but surely finish last, last
Bence ben ilkim fakat şüphesiz son devam eder
[Chorus:]
Cuz day and night
Çünkü gün ve gece
The lonely stoner seems to free his mind at night
Yalnız mücevherci geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
He's all alone through the day and night
Gün ve gecenin yüzünden o tamamen yalnız
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Yalnızlığı seven yalnız geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
Day and night
Gün ve gece
The lonely stoner seems to free his mind at night
Yalnız mücevherci geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
He's all alone, some things will never change (never change)
O tamamen yalnız, bazı şeyler asla değişmeyecek
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Yalnızlığı seven yalnız geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
[Kid Cudi:]
Hold the phone (what, what)
Telefonda bekle
The lonely stoner, mr. solo doe low (what, what)
Yalnız mücevherci, bay solo dişi geyik sessizce
He's on the move can't seem to shake the shade (what, what)
Onun harekette gölgeyi sallamayı görünemez
Within his dreams he see's the life he made, made
Onun rüyaların içinde gördüğü yaşamdır
The pain is deep (what, what)
Acı derin
A silent sleeper you won't hear a peep, peep (what, what)
Sesiz uyuyan sen biip biip sesini duymayacaksın
The girl he wants don't see no one into (what, what)
Onun istediği kız kimseyi görmez
It seems the feelings that she had are through, through
Bu görünen hisler onun düşünceleridir
[Chorus:]
Cuz day and night
Çünkü gün ve gece
The lonely stoner seems to free his mind at night
Yalnız mücevherci geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
He's all alone through the day and night
Gün ve gecenin yüzünden o tamamen yalnız
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Yalnızlığı seven yalnız geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
Day and night
Gün ve gece
The lonely stoner seems to free his mind at night
Yalnız mücevherci geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
He's all alone, some things will never change (yeah) (never change)
O tamamen yalnız, bazı şeyler asla değişmeyecek
The lonely loner seems to free his(yeah) mind at night (at, at, at night)
Yalnızlığı seven yalnız geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
[Kid Cudi:]
Slow me, (what, what)
Göster beni
When the temple slows up and creates that new, new (what, what)
Tapınağın yapılışının yavaşladığı ve yeni yaratıldığı zaman
He seems alive though he is feeling blue (what, what)
O canlı duyguları görür o maviyi hissediyor
The sun is shining man he's super cool, cool
Güneş parıltı adamdır o müthiş havalıdır
The lonely nights (what, what)
Yalnız geceler
They fade away he slips into his white nights (what, what)
Onlar uzakta solar onun beyaz gecelerinin içinde süzülür
He smokes a clip and then he's on the way (what, what)
Ataş içer ve sonra yoldadır
To free his mind in search of,
Aklında aradıklarını özgür bırakmak için
To free his mind in search of,
Aklında aradıklarını özgür bırakmak için
To free his mind in search of,
Aklında aradıklarını özgür bırakmak için
[Chorus:]
Cuz day and night
Çünkü gün ve gece
The lonely stoner seems to free his mind at night
Yalnız mücevherci geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
He's all alone through the day and night
Gün ve gecenin yüzünden o tamamen yalnız
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Yalnızlığı seven yalnız geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
Day and night
Gün ve gece
The lonely stoner seems to free his mind at night
Yalnız mücevherci geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
He's all alone, some things will never change (never change)
O tamamen yalnız, bazı şeyler asla değişmeyecek
The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
Yalnızlığı seven yalnız geceleri onun aklını serbest bırakmak için görünür
At, at, at night
Gecede
Şarkı Analizi
Day And Night Şarkısı Ne Anlatıyor?
Gündüz savaşılır, gece sadece hayatta kalınır.
Şarkının Konusu
Gündüzleri kafasını durduramayan, geceleri ise o sesten biraz olsun kurtulan birinin hikâyesi. Döngü kırılmıyor — uyku da çözüm değil, sadece bir mola.
Şarkının Anlamı
Şarkı boyunca Cudi üçüncü tekil şahısla kendinden bahseder — sanki o adama dışarıdan bakıyor, ama o adam kendisi. Bu mesafe, yaşananları kabullenmek için kurulmuş küçük bir kalkan. Gece serbest hissettiren şey özgürlük değil; sadece gündüzün sesinin biraz kısılması.
Verilmek İstenen Mesaj
Bazı şeyler değişmez — ve bunu kabullenmek ne teselli ne de çöküş, sadece dürüstlük.
Sözlerdeki Metaforlar
Mıknatıs → Zihnin kötü döngülere olan çekimi, kaçmak istesen de döndüren şey
Gece → Düşüncelerin hafifçe gevşediği tek zaman dilimi, bir nefes alanı
Lonely stoner → Cudi'nin kendine verdiği dışarıdan bakış açısı, hem özne hem gözlemci
Hikayelerin Ardından
Şarkı Hikayesi
"Day and Night", içsel huzursuzluğun ve yalnızlığın ağır atmosferini ustalıkla yansıtan, melankolik bir iç hesaplaşma şarkısıdır. Sözler boyunca hissedilen o bitip tükenmez zihinsel yorgunluk; kaçmaya çalışılan ama bir türlü geride bırakılamayan karanlık düşünceler, dinleyiciyi saran bunaltıcı bir sarmalı andırır. Gece, bu yalnız ruhun tek sığınağına dönüşür; gündüzün gürültüsünden uzakta, zihnin nihayet kendini serbest bırakabildiği tek an olarak belirir. Şarkı, değişmeyen ve değişemeyecek olan bazı şeylerin ağırlığını taşıyan, kendi kendisiyle barışamayan bir insanın portresini çizer.
Yorumlar
0 Yorum
Yorum yapmak için giriş yap
Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.
Henüz yorum yapılmamış.
Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.