The Road To Hell (Part One) - Chris Rea
Çeviri Full Circle ✍ Hülya Önkan

The Road To Hell (Part One)

11 Jan 2015 23,928 görüntülenme 11 bugün

Chris Rea'nin "The Road To Hell (Part One)" şarkısının Türkçe çevirisini, anlam analizini ve yazılış hikayesini bu sayfada bulabilirsiniz.

Şarkı Analizi Şarkı Hikayesi
Albüm Full Circle Dil İngilizce 2015
Paylaş

Bu Şarkı Ne Anlatıyor?

Mezarından dönen bir anne, oğluna tek cümleyle ne kaybettiğini söyler.

Şarkının Konusu

Bir adam otobanda hareketsiz kalır; ölmüş annesinin hayaletiyle yüzleşir. Anne ona tek bir şey söyler: yanlış yoldasın.

Devamı için tıklayınız →

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Hülya Önkan

Stood still on a highway

Otobanda hareketsiz duran

I saw a woman

Bir kadın gördüm

By the side of the road

Yolun kenarında

With a face that I knew like my own

Kendiminki gibi tanıdığım bir yüzü vardı

Reflected in my window

Camımda yansıyan

Well she walked up to my quarterlight

Arabanın arkasından yürüdü

And she bent down real slow

Ve gerçekten yavaşça eğildi

A fearful pressure paralysed me in my shadow

Korku dolu bir baskı beni felç etti gölgemde

She said 'son what are you doing here

Dedi ki “oğlum burada ne yapıyorsun

My fear for you has turned me in my grave'

Senin için endişem beni mezarımda döndürdü”

I said 'mama I come to the valley of the rich

Dedim ki “anne zenginlerin vadisine geldim

Myself to sell'

Kendimi satmak için”

She said 'son this is the road to hell'

Dedi ki “evlat bu yol cehenneme gider”

On your journey cross the wilderness

Seyahatinde vahşeti geç

From the desert to the well

Çölden berekete(iyiliğe)

You have strayed upon the motorway to hell

Doğru yoldan sapmışsın cehenneme giden yolda

-İstek Çeviri-

Çeviren: Hülya Önkan

Şarkı Analizi

The Road To Hell (Part One) Şarkısı Ne Anlatıyor?

Mezarından dönen bir anne, oğluna tek cümleyle ne kaybettiğini söyler.

Şarkının Konusu

Bir adam otobanda hareketsiz kalır; ölmüş annesinin hayaletiyle yüzleşir. Anne ona tek bir şey söyler: yanlış yoldasın.

Şarkının Anlamı

Chris Rea burada gerçek bir anı kullanıyor — annesini kaybetmiş, İngiltere'nin tıkanmış otoyollarında sıkışmış, 80'lerin hırs ekonomisinin ortasında kendini yitirmiş biri. Kadın yolun kenarında durmuyor, aslında onun kendi yüzüne bakması için orada. Camda yansıyan yüz hem annesi hem kendisi — ikisi de aynı anda.

Verilmek İstenen Mesaj

Para ve statü için 'kendini satmak' bir tercih gibi görünür — ta ki ölmüş annen sana bunu söyleyene kadar.

Sözlerdeki Metaforlar

Zenginlerin vadisi → Arzuların peşinden koşarken kişinin asıl değerlerini terk ettiği yer

Çölden kuyuya yolculuk → Hayatta bir anlam arayışı; ama yol yanlış seçilmiş

Arabanın camında yansıma → Anneyle yüzleşme değil, kendisiyle yüzleşme

Hikayelerin Ardından

Şarkı Hikayesi

Hareketsiz kalan bir araç, yolun kenarında beliren gizemli bir kadın figürü ve ardından gelen o ürpertici diyalog — şarkı, ruhun tehlikeli bir eşikte salındığı karanlık bir atmosfer kurar. Annenin mezardan seslenen hayaleti aracılığıyla şarkı, başarı ve refah peşinde koşarken insanın kendini kaybedişini simgeleyen derin bir iç hesaplaşmaya dönüşür. "Kendimi satmak için zenginlerin vadisine geldim" dizesi, maddi hırsın manevi çöküşe nasıl zemin hazırladığını yalın bir çaresizlikle gözler önüne serer. Tüm bu imgeler bir araya geldiğinde, şarkı yalnızca fiziksel bir yolculuğu değil, insanı içten içe kemiren ahlaki bir yitimi anlatır.

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.