Time Is Up - Ashley Tisdale

Time Is Up

26 Dec 2014 1,952 görüntülenme 10 bugün

Ashley Tisdale'nin "Time Is Up" şarkısının Türkçe çevirisini bu sayfada bulabilirsiniz.

Video Klip
Dil İngilizce 2014
Paylaş
Video

Video Klip

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe
Çeviren: Dream B

I played the song

-Bir şarkı çaldım

Now it drives me crazy

-Şimdi beni delirtiyor

I've run a race

-Bir yarışta koştum

Now I'm too damn lazy.

-Ve şimdi çok tembelleştim

This love of ours

-Bizim bu sevgimiz

Is so sad it makes me laugh today

-Öyle üzücü ki bugün beni gülümsetiyor

A little different

-Biraz farklı

Hard to say

-Söylemek zor

But it looks like the end.

-Ama sonu gelmişe benziyor

Times up

-Vakit tamam

Promise this time I get enough

-Bu defa söz ver elimden geleni yaptığıma.

Better we slam the door shut

-Kapıyı daha iyi çarpabiliriz

Didn't you know if nothing changes

-Eğer bilmiyorsan hiçbir şey değişmedi

Times up

-Vakit tamam

Promise this time I get enough

-Bu defa söz ver elimden geleni yaptığıma.

Better we turn the lights off

-Işıkları kapatabiliriz.

Love is a train we wait for it

-Aşk bizim beklediğimiz bir tren.

Even when it's gone.

-O giderken bile

We've served the way

-Yetişebiliyoruz

Now we've hit the short end.

-Şimdi de son bir kere alçakça vurduk

We've squeezed the fruit, till there no more juice left.

-Biz, meyveyi sıktık, hiçbir su bırakmayıncaya kadar.

We've both so good,good at keeping up the lie.

-İkimizde çok iyiyiz, yalan söylemekte çok iyiyiz.

We can get it in prospective

-Bekleneni alabiliriz.

Kiss my lips

-Dudaklarımı öp!

Live is what we make it.

-Hayat yaptığımız şeylerin toplamıdır.

Times up

-Vakit tamam

Promise this time I get enough

-Bu defa söz ver elimden geleni yaptığıma.

Better we slam the door shut

-Kapıyı daha iyi çarpabiliriz

Didn't you know if nothing changes

-Eğer bilmiyorsan hiçbir şey değişmedi

Times up

-Vakit tamam

Promise this time I get enough

-Bu defa söz ver elimden geleni yaptığıma.

Better we turn the lights off

-Işıkları kapatabiliriz.

Love is a train we wait for it

-Aşk bizim beklediğimiz bir tren.

Even when it's gone.

-O giderken bile

As I'm waving you goodbye

-Sana elveda deyip el sallıyor gibiyim.

I want you to smile,

-Gülmeni istiyorum

Save the picture in your frame

-Bu resmi çerçeveye al

File it right next to my name

-Sonra ismimin yanına dosyala

I'm willing to die

-Ölmeyi arzuluyorum

But love willing to try

-Ama aşk denemek istiyor

But not willing to let love

-Ama aşkı bırakmak istemiyorum.

I know that this cakes already baked

-Bunun olduğunu biliyorum, kekler şimdiden pişti

Now its burning burning.

-Şimdi yanıyor, yanıyor

We can get it in prospective

-Bekleneni alabiliriz.

Kiss my lips

-Dudaklarımı öp!

Live is what we make it.

-Hayat yaptığımız şeylerin toplamıdır.

Times up

-Vakit tamam

-Vakit tamam

Promise this time I get enough

-Bu defa söz ver elimden geleni yaptığıma.

Better we slam the door shut

-Kapıyı daha iyi çarpabiliriz

Didn't you know if nothing changes

-Eğer bilmiyorsan hiçbir şey değişmedi

Times up

-Vakit tamam

Promise this time I get enough

-Bu defa söz ver elimden geleni yaptığıma.

Better we turn the lights off

-Işıkları kapatabiliriz.

[x2]

(Bu çeviriye katkılarından dolayı "Eternity"ye teşekkür ederim!)

Çeviren: Dream B

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.