Tuonela - Amorphis
Çeviri Tuonela

Tuonela

23 Dec 2014 2,355 görüntülenme 10 bugün

Amorphis'nin "Tuonela" şarkısının Türkçe çevirisini bu sayfada bulabilirsiniz.

Albüm Tuonela Dil İngilizce 2014
Paylaş

Sözler & Çeviri

Türkçe Çeviri

Orijinal Türkçe

Sorrow is my bread

Keder benim ekmeğim

And tears I drink as wine

Ve gözyaşları içtiğim şarap

Oblivion my happiness

Unutulmak saadetim

Ground under teeth of time

Zamanın dişi altındaki yer

For cold be the stone

Bir taş kadar soğuk olmak için

When frost ve devoured the land

Don ülkeyi yiyip bitirdiğinde

Consolation is no gift

Teselli bir hediye olmaz

Of winter's icy hand

Kışın buzlu elleri olur

[Chorus:]

Upon a crust of snow

Kardan bir ekmek kabuğu uüzerine

I'll lay my broken frame

Kırık kaburgalarımı sereceğim

What steel and iron won't take

Ne demir ne de çelik olmayacak

I'll give in winter's name

Kışın adına vereceğim

No good a sullen sout no use a simple knave

Asık bir surat iyi değil, basit bir düzenbazlık kullanılamaz

No groom for brides of plaited hair

Örülü saçların gelini için damat yok

This man old and lame

Bu adam yaşlı ve topal

If only I could breathe

Sadece nefes alabildiysem eğer

To see the sun of may

Mayıs sabahını görmek içindir

but still longer are the nigths than days

Ama hala geceler günlerden daha uzun

As I wither away

Ben solup giderken

Came the man of crown

Kral geldi

With sound of war drums beat

Savaş davullarının melodisi eşliğinde

Said no sword arm's strong enough

Silahlı kuvvetlerde yeterli kılıç olmadığını söyledi

Without my two good feet

Benim iki iyi ayağım oladan

[Chorus]

But not overlooked am I

Ama yüksekten bakmıyor muyum?

In eyes of the maid I'll wed

Evleneceğim kadının gözlerinde

I'll reap the crops of Tuonela

Tuonela'nın ekinlerini yetiştireceğim

My bride's wealth in death

Ölümdeki servetim gelinimdir

Yorumlar

0 Yorum

Yorum yapmak için giriş yap

Düşüncelerini paylaşmak için Google hesabınla giriş yap.

Üye Ol / Giriş Yap

Henüz yorum yapılmamış.

Bu içerik hakkında ilk yorumu sen yap.