Web sitemize hoşgeldiniz, 14 Aralık 2024
Beğen 1

Sorry, Blame It On Me

As life goes on I’m starting to learn more and more about responsibility
Hayat devam ettikçe sorumluluğumu daha iyi öğrenmeye başlıyorum
And I realize that everything I do is affecting the people around me
Ve anlıyorum ki yaptığım her şey çevremdeki insanları etkiliyor
So I want to take this time out to apologize for things that
Ve artık şunlar için özür dilemenin tam zamanı olduğunu düşünüyorum
I’ve done and things that haven’t occurred yet
Yaptıklarım ve henüz gerçekleşmeyenler için
and things that they don’t want to take responsibility for
Ve sorumluluklarını almadıklarım için

I’m sorry for the times that I left you home
Seni evde bıraktığım için özür dilerim
I was on the road and you were alone
Ben yoldaydım ve sen yalnızdın
I’m sorry for the times that I had to go
Gitmek zorunda olduğum zamanlar için özür dilerim
I’m sorry for the fact that I did not know
Bilmediğim gerçekler için özür dilerim

That you were sitting home just wishing we
Beni özleyerek evde oturuyordun sen
Could go back to when it was just you and me
Yalnızca sen ve ben iken geriye dönebilirdik
I’m sorry for the times I would neglect
Ihmal ettiğim zamanlar için özür dilerim
I’m sorry for the times I disrespect
Saygısızlık ettiğim zamanlar için özür dilerim

I’m sorry for the wrong things that I’ve done
Yaptığım hatalar için özür dilerim
I’m sorry I’m not always there for my sons
Üzgünüm yalnızca oğullarım için orada değildim
I’m sorry for the fact that I’m not aware
Farkında olmadığım şu gerçek için özür dilerim
That you can’t sleep at night when I am not there
Ben yanında yokken geceleri sen uyuyamıyordun

Because I’m in the streets like everyday
Çünkü her günkü gibi sokaklardayım
I’m sorry for the things that I did not say
Söylemediğim şeyler için özür dilerim
Like how you are the best thing in my world
Örneğin senin dünyamdaki en güzel varlık olduğun
And how I’m so proud to call you my girl
Ve seni bitanem olarak çağırmaktan o kadar gururluyum ki

I understand that there’s some problems
Anlıyorum bazı problemler var
And I’m not too blind to know
Ve göremeyecek kadar kör değilim
All the pain you kept inside you
Içindeki bütün acıyı
Even though you might not show
Sen göstermesen bile

If I can’t apologize for being wrong
Hatalı olduğum için özür dileyemiyorum
Then it’s just a shame on me
Öyleyse bu yalnızca bu benim hatam
I’ll be the reason for your pain
Senin acının sebebi ben olacağım
And you can put the blame on me
Ve sen beni suçlayabilirsin
You can put the blame on me
Beni suçlayabilirsin
You can put the blame on me
Beni suçlayabilirsin
You can put the blame on me
Beni suçlayabilirsin
You can put the blame on me
Beni suçlayabilirsin

Said you could put the blame on me
Beni suçlayabileceğini söyledim sana
Said you could put the blame on me
Beni suçlayabileceğini söyledim sana
Said you could put the blame on me
Beni suçlayabileceğini söyledim sana
You could put the blame on me
Beni suçlayabilirdin

I’m sorry for the things that he put you through
Yaşadıkların için özür dilerim
And all the times you didn’t know what to do
Ve ne yapacağını bilemediğin zamanlar için özür dilerim
I’m sorry that you had to go and sell those bags
Gitmek ve o çantaları satmak zorunda kaldığın için özür dilerim
Just trying to stay busy until you heard from dad
Babamdan haber alıncaya kadar meşgul olmaya çalışırken

When you would rather be home with all your kids
Bütün çocuklarınla birlikte evde olmayı tercih ettiğinde
As one big family with love and bliss
Sevgi ve mutlulukla birlikte büyük bir aile olarak
And even though pops treated us like kings
Ve hatta babalar bile bize kral gibi davrandılar
He got a second wife and you didn’t agree
Ikinci bir eş aldı ve sen buna razı gelmedin

He got up and left you there all alone
O kalktı ve seni orada yapayalnız bıraktı
I’m sorry that you had to do it on your own
Tek başına yapmak zorunda kaldığın için özür dilerim
I’m sorry that I went and added to your grief
Gittiğim ve seni kederde bıraktığım için özür dilerim

I’m sorry that your son was once a thief
Oğlun bir zamanlar hırsız olduğu için özür dilerim

I’m sorry that I grew up way too fast
Yolu bu kadar çabuk geçtiğim için üzgünüm
I wish I would’ve listened and not been so bad
Keşke birbirimizi dinleseydik ve bu kadar kötü olmasaydık
I’m sorry that your life turned out this way
Hayatın bu şekilde olduğu için özür dilerim
I’m sorry that the feds came and took me away
Sıkıntılar geri geldi ve beni uzaklara götürdü özür dilerim

I understand that there’s some problems
Anlıyorum bazı problemler var
And I’m not too blind to know
Ve göremeyecek kadar kör değilim
All the pain you kept inside you
Içindeki bütün acıyı
Even though you might not show
Sen göstermesen bile

If I can’t apologize for being wrong
Hatalı olduğum için özür dileyemiyorum
Then it’s just a shame on me
Öyleyse bu yalnızca bu benim hatam
I’ll be the reason for your pain
Senin acının sebebi ben olacağım
And you can put the blame on me
Ve sen beni suçlayabilirsin

You can put the blame on me
Beni suçlayabilirsin
You can put the blame on me
Beni suçlayabilirsin
You can put the blame on me
Beni suçlayabilirsin
You can put the blame on me
Beni suçlayabilirsin

Said you could put the blame on me
Beni suçlayabileceğini söyledim sana
Said you could put the blame on me
Beni suçlayabileceğini söyledim sana
Said you could put the blame on me
Beni suçlayabileceğini söyledim sana
You could put the blame on me
Beni suçlayabilirdin

I’m sorry that it took so long to see
Görmek çok zaman aldı üzgünüm
But they were dead wrong trying to put it on me
Fakat hatalı bir şeklide benim üzerime yıkmaya çalışıyorlardı
I’m sorry that it took so long to speak
Üzgünüm konuşmak çok zaman aldı
But I was on tour with Gwen Stefan
Fakat ben Gwen Stefan ile gezideydim

I’m sorry for the hand that she was dealt
Ilgi gören el için özür dilerim
And for the embarrassment that she felt
Ve hissettiği utanç için
She’s just a little young girl trying to have fun
O sadece eğlenmek isteyen genç bir kız
But daddy should’ve never let her out that young
Ama babası onu asla genç yaşta bırakmayacak

I’m sorry for Club Zen getting shut down
Clup Zen kapandığı için çok üzgünüm
I hope they manage better next time around
Umarım bi dahaki sefere daha iyi yönetirler
How was I to know she was underage
Onun reşit olmadığını nereden bilebilirdim
In a 21 and older club they say
21 yaş ve üstü diyordu kulüp

Why doesn’t anybody want to take blame
Neden kimse suçu üzerine almıyor
Verizon backed out disgracing my name
Verizon benim adımı unutup sözünden döndü
I’m just a singer trying to entertain
Ben sadece eğlenmek isteyen bir şarkıcıyım
Because I love my fans I’ll take that blame
Çünkü ben hayranlarımı seviyorum ve suçu üstleneceğim

Even though the blame’s on you
Suç sende olmasına rağmen
Even though the blame’s on you
Suç sende olmasına rağmen
Even though the blame’s on you
Suç sende olmasına rağmen
I’ll take that blame from you
Suçu senden alacağım

And you can put that blame on me
Ve suçu bana yükleyebilirsin
And you can put that blame on me
Ve suçu bana yükleyebilirsin
You can put that blame on me
Suçu bana yükleyebilirsin
You can put that blame on me
Suçu bana yükleyebilirsin

And you can put that blame on me
ve suçu bana yükleyebilirsin
And you can put that blame on me
Ve suçu bana yükleyebilirsin

Gönderen : Murat Can (Alıntı: DenizTopu)

  • 20 Aralık 2014 tarihinde eklendi.
  • tarafından eklendi.
  • 2.396 kez görüntülendi

Akon

Sitemizde sanatçıya ait toplam 16 eser bulunmaktadır. Sanatçının sayfasına gitmek için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.