Yeni web sitemizle karşınızdayız. 28 Ağustos 2015
Beğen 0

This Is What Makes Us Girls

Remember how we used to party up all night
– Tüm gece nasıl parti yapardık hatırla
Sneaking out and looking for a taste of real life
– Gizlice kaçardık ve hayatın gerçek tadını arardık
Drinking in the small town firelight
– Küçük kasaba ateşinde içerdik
(Pabst Blue Ribbon on ice)
– (Buzlu Pabst Blue Ribbon)

Sweet sixteen and we had arrived
– Tatlı onaltı ve biz geldik
Walking down the streets as they whistle, “Hi, hi!”
– Caddelerde yürürdük onlar ıslık çalarken, “Selam, selam!”
Stealin’ police cars with the senior guys
– Son sınıftan çocuklarla polis arabaları çalardık
Teachers said we’d never make it out alive
– Öğretmenler asla yaşayabileceğimizi düşünmezdi

There she was my new best friend
– En iyi arkadaşım burdaydı
High heels in her hands, swayin’ in the wind
– Topuklu ayakkabılar elinde, rüzgarda sallanıyor
While she starts to cry, mascara runnin’ down her little Bambi eyes
– Ağlamaya başlarken, maskara onun Bambi gözlerinden akıyordu
“Lana, how I hate those guys.”
– “Lana, şu çocuklardan ne kadar çok nefret ediyorum.”

This is what makes us girls
– Bu bizi kız yapan şeydir
We all look for heaven and we put our love first
– Hepimiz cennet için bakarız ve aşkı öne koyarız
Somethin’ that we’d die for, it’s our curse
– Bizim ölebileceğimiz bir şey, bu bizim lanetimiz
Don’t cry about it, don’t cry about it
– Bunun için ağlama, bunun için ağlama
This is what makes us girls
– Bu bizi kız yapan şeydir
We all stick together ’cause we put our love first
– Hepimiz birlikteyizdir çünkü kendi aşkımızı öne koyarız
Don’t cry about him, don’t cry about him
– Onun için ağlama, onun için ağlama
It’s all gonna happen
– Bunların hepsi olacak

And that’s where the beginning of the end begun
– Ve sonun başlangıcı başladı
Everybody knew that we had too much fun
– Herkes çok eğlendiğimizi bilirdi
We were skippin’ school and drinkin’ on the job
– Okulu kırardık ve işteyken içerdik
(With the boss)
– (Müdürle birlikte)

Sweet sixteen and we had arrived
– Tatlı onaltı ve biz geldik
Baby’s table dancin’ at the local dive
– Bebeğim masada dansediyor
Cheerin our names in the pink spotlight
– Pembe sahne ışığında isimlerimizi bağırırdık
Drinkin’ cherry schnapps in the velvet night
– Kirazlı schnapps içerdik kadife gecede

Yo we used to go break in
– Yo, biz gizlice girerdik
to the hotel pool, glimmer and we’d swim
– Otelin havuzuna, az ışık ve biz yüzerdik
Runnin’ from the cops in our black bikini tops
– Siyah bikinimizle polislerden kaçardık
screaming, “Get us while we’re hot. Get us while we’re hot”
– “Biz hala sıcakken, bizi alın. Biz hala sıcakken, bizi alın.” diye bağırırken
(Come on take a shot)
– (Hadi bir kere dene)

This is what makes us girls
– Bu bizi kız yapan şeydir
We all look for heaven and we put our love first
– Hepimiz cennet için bakarız ve aşkı öne koyarız
Somethin’ that we’d die for, it’s our curse
– Bizim ölebileceğimiz bir şey, bu bizim lanetimiz
Don’t cry about it, don’t cry about it
– Bunun için ağlama, bunun için ağlama
This is what makes us girls
– Bu bizi kız yapan şeydir
We all stick together ’cause we put our love first
– Hepimiz birlikteyizdir çünkü kendi aşkımızı öne koyarız
Don’t cry about him, don’t cry about him
– Onun için ağlama, onun için ağlama
It’s all gonna happen
– Bunların hepsi olacak

The prettiest in crowd that you had ever seen
– Kalabalıkta görüp görebileceğin en güzeli bizdik
Ribbons in our hair and our eyes gleamed mean
– Kurdeleler bizim saçımızda ve gözlerimiz sinirle parlardı
A freshmen generation of degenerate beauty queens
– Bozulmuş güzellik kraliçelerinin birinci sınıf nesiliydik
And you know something?
– Ve sen bir şey mi biliyorsun?

They were the only friends I ever had
– Onlar benim tek arkadaşımdı
We got into trouble and when stuff got bad
– Belaya girdik ve bir şeyler ters gitti
I got sent away, I was waving on the train platform
– Kovuldum, tren yolundan el sallıyordum
Crying ’cause I know I’m never comin’ back.
– Ağlıyorum çünkü asla geri gelmeyeceğimi biliyorum

This is what makes us girls
– Bu bizi kız yapan şeydir
We all look for heaven and we put our love first
– Hepimiz cennet için bakarız ve aşkı öne koyarız
Somethin’ that we’d die for, it’s our curse
– Bizim ölebileceğimiz bir şey, bu bizim lanetimiz
Don’t cry about it, don’t cry about it
– Bunun için ağlama, bunun için ağlama
This is what makes us girls
– Bu bizi kız yapan şeydir
We all stick together ’cause we put our love first
– Hepimiz birlikteyizdir çünkü kendi aşkımızı öne koyarız
Don’t cry about him, don’t cry about him
– Onun için ağlama, onun için ağlama
It’s all gonna happen
– Bunların hepsi olacak

Pabst Blue Ribbon: (PBR) Pabst Brewing Company tarafından üretilen bir bira.
Orjinal olarak Milwaukee, Wisconsin’de kurulmuş, ama şimdi Los Angeles merkezli.
Schnapps: Alman likörü.

Çeviren : Dramaqueen

  • 13 Mart 2015 tarihinde eklendi.
  • tarafından eklendi.
  • 244 kez görüntülendi

Lana Del Rey

Sitemizde sanatçıya ait toplam 20 şarkı çevirisi bulunmaktadır. Sanatçının diğer şarkı çevirileri için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.