Yeni web sitemizle karşınızdayız. 29 Ağustos 2015
Beğen 0

National Anthem

>Money is the anthem
– Para marşıdır
Of success
– Başarının
So before we go out
– O yüzden biz çıkmadan önce
What’s your address?
– Senin adresin nedir?

I’m your National Anthem
– Ben senin milli marşınım
God, you’re so handsome
– Tanrım, çok yakışıklısın
Take me to the Hamptons
– Beni Hamptons’a götür
Bacardi [?]
– Bacardi

He loves to romance them
– O aşkı sever
Reckless abandon
– Umursamaz terkedilmiş olan
Holdin’ me for ransom
– Beni fidye karşılığı tutuyor
Upper echelon
– Üst kademe

He says to “be cool” but
– “Havalı ol” diyor ama
I don’t know how yet
– Ama nasıl olacağımı daha bilmiyorum
Wind in my hair
– Rüzgar saçımda
Hand on the back of my neck
– Eli boynumun arkasında
I said, “Can we party later on?”
– “Sonra parti yapabilir miyiz?” dedim
He said, “Yes, yes”
– O “evet, evet” dedi

Tell me I’m your National Anthem
– Bana senin milli marşın olduğumu söyle
Ooh, yeah, baby, bow down
– Ooh, evet, bebeğim, boyun eğ
Making me so wow, wow
– Beni çok şaşırtıyorsun, şaşırtıyorsun
Tell me I’m your National Anthem
– Bana senin milli marşın olduğumu söyle
Sugar, sugar, how now
– Tatlım, tatlım, şimdi nasıl
Take your body down town
– Vücudunu şehir merkezine götür
Red, white, blue’s in the skies
– Kırmızı, beyaz, mavi gökyüzünde
Summer’s in the air and
– Yaz havada ve
Baby, heaven’s in your eyes
– Bebeğim, cennet senin gözlerinde
I’m your National Anthem
– Ben senin milli marşınım

Money is the reason
– Para sebebidir
We exist
– Bizim var olmamızın
Everybody knows it, it’s a fact
– Bunu herkes bilir, bu bir gerçek
Kiss, kiss
– Öpücük, öpücük

I sing the National Anthem
– Milli marşı söylüyorum
While I’m standing over your body
– Senin vücudunun üstünde dururken
Hold you like a python
– Piton gibi tutuyorum seni
And you can’t keep your hands off me
– Ve sen ellerini benden çekemiyorsun
Or your pants on
– Veya pantolonlarını
See what you’ve done to me
– Bana ne yaptığını görüyor musun?
Give me Chevron
– Chevron’u bana ver

You said to “be cool” but
– Bana “havalı ol” dedin ama
I’m already coolest
– Zaten öyleyim
You said to “get real”
– Dedinki “gerçekçi ol”
Don’t you know who you’re dealing with?
– Kimle uğraştığını bilmiyor musun sen?
Um, do you think you’ll buy me lots of diamonds?
– Um, bana bir sürü elmas alabileceğini düşünüyor musun?
(Yes, also a gun)
– (Evet, ayrıca bir silah)

Tell me I’m your National Anthem
– Bana senin milli marşın olduğumu söyle
Ooh, yeah, baby, bow down
– Ooh, evet, bebeğim, boyun eğ
Making me so wow, wow
– Beni çok şaşırtıyorsun, şaşırtıyorsun
Tell me I’m your National Anthem
– Bana senin milli marşın olduğumu söyle
Sugar, sugar, how now
– Tatlım, tatlım, şimdi nasıl
Take your body down town
– Vücudunu şehir merkezine götür
Red, white, blue’s in the skies
– Kırmızı, beyaz, mavi gökyüzünde
Summer’s in the air and
– Yaz havada ve
Baby, heaven’s in your eyes
– Bebeğim, cennet senin gözlerinde

It’s a love story for the new age
– Bu yeni çağ için bir aşk hikayesi
For the six page
– Altı sayfalık
Want a quick sick rampage?
– Hızlı bir tantana yaratmak ister misin
Wining and dining
– Yemek yiyoruz ve yiyoruz
Drinking and driving
– İçiyoruz ve sürüyoruz
Excessive buying
– Ölçüsüz alışveriş
Overdosin’, dyin’
– Aşırı dozdayız, ölüyoruz
On our drugs and our love
– Uyuşturucularımızda ve aşkımızda
and our dreams and our rage
– Ve rüyalarımızda ve öfkemizde
Blurring the lines between real and the fake
– Gerçeklik ve sahtelik arasındaki çizgiyi bulanıklaştırıyoruz
Love again, lonely
– Yeniden sev, yalnızlık
I need somebody to hold me
– Bana sarılacak birine ihtiyacım var
We will do very well
– Biz çok iyi yapacağız
I can tell, I can tell
– Söyleyebilirim, söyleyebilirim
Keep my safe in his bell tower, hotel
– Beni güvende tutuyor çan kulesinde, otelinde

Money is the anthem of success
– Para başarının marşıdır
So put on mascara, and your party dress
– O yüzden maskaranı sür, ve parti elbiseni giy

I’m your National Anthem
– Ben senin milli marşınım
Boy, put your hands up
– Oğlum, ellerini yukarı kaldır
Give me a standing ovation
– Bana bir ayakta alkış yağmuru ver
Boy, you is landin’
– Oğlum, sen iniş yapıyorsun
Babe, in the land of
– Bebeğim, adasına
Sweetness and Angel
– Tatlılığın ve Meleğin
Queen of Saigon
– Saigon kraliçesi

Tell me I’m your National Anthem
– Bana senin milli marşın olduğumu söyle
Ooh, yeah, baby, bow down
– Ooh, evet, bebeğim, boyun eğ
Making me so wow, wow
– Beni çok şaşırtıyorsun, şaşırtıyorsun
Tell me I’m your National Anthem
– Bana senin milli marşın olduğumu söyle
Sugar, sugar, how now
– Tatlım, tatlım, şimdi nasıl
Take your body down town
– Vücudunu şehir merkezine götür
Red, white, blue’s in the skies
– Kırmızı, beyaz, mavi gökyüzünde
Summer’s in the air and
– Yaz havada ve
Baby, heaven’s in your eyes
– Bebeğim, cennet senin gözlerinde
I’m your National Anthem
– Ben senin milli marşınım

Money is the anthem
– Para başarının marşıdır
God, you’re so handsome
– Tanrım çok yakışıklısın
Money is the anthem
– Para marşıdır
Of success
– Başarının

Hamptons: Long Island’ın doğusunda bulunan kasabalar bütünü.
Chevron: Dünyanın en büyük petrol şirketlerinden biri.
Saigon: Diğer adı Ho Chi Minh City (Vietnam dili: Thành phố Hồ Chí Minh) Vietnam’ın güneyinde bir şehir.

  • 13 Mart 2015 tarihinde eklendi.
  • tarafından eklendi.
  • 651 kez görüntülendi

Lana Del Rey

Sitemizde sanatçıya ait toplam 20 şarkı çevirisi bulunmaktadır. Sanatçının diğer şarkı çevirileri için tıklayın.

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.