Çevirileri Sanatçıların Baş Harflerine Göre Listele
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


 TI - Live Your Life (feat. Rihanna) Şarkı Çevirisi






T.İ feat Rihanna–Live your life…

(Rihanna): 
You're gonna be a shining star, fancy clothes, fancy car-ars. 
Sen parlayan bi yıldız olucaksın,özel zevkli kıyafetler,hayalindeki otomobiller..
And then you'll see, you're gonna go far. 
Ve sonra sen görüceksin..çok uzağa gidiceksin..
Cause everyone knows, who you are-are. 
Çünkü herkes bilir,senin kim olduğunu…
So live your life, ay ay ay. 
Öyleyse hayatını yaşa..
Instead of chasing that paper. 
Şu paranın peşinde koşmanın yerine..
Just live your life (Oh!), ay ay ay. 
Sadece hayatını yaşa…
Ain't got no time for no haters. 
Kinci insanlara vakit ayırmadan..
Just live your life (Oh!), ay ay ay. 
Sadece hayatını yaşa…
No telling where it'll take you. 
Onun seni nerde aldığını kimseye anlatamadan…
Just live your life (Oh!), ay ay ay. 
Sadece hayatını yaşa…
Cause I'm a paper chaser. 
Çünkü ben para avcısıyım…
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh) 
Sadece hayatımı yaşıyorum…hayatımı,hayatımı,hayatımı….
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh) 
Sadece hayatımı yaşıyorum…hayatımı,hayatımı,hayatımı….

(T.I.): 
Nevermind what haters say, ignore them 'til they fade away. 
Önemseme şu kincilerin söylediklerini..gözden kaybedene kadar yok say onları …
Amazing they ungreat for after all the games I gave away. 
İlginçtir onlar tüm oyunlarını bağışladıktan sonra bile memnun olmazlar… 
Safe to say I paved the way, for you can't get paid today. 
Bugün bedelini ödeyemeceğin için..işimi kolaylaştırdı  dediğini koru…
You still be wasting days away, nah had I never saved the day. 
Hala günleri har vurup harman savuruyorum…hiç mi günü kurtarmadım ya..
Consider them my protégé, how much I think they should pay. 
Benim torpili dikkate al,düşünüyorum bunu ne kadara ödemeliler..
Instead of being gracious, they violated and made you wait. 
Yardımsever  olmak yerine,onlar ihlal ettiler ve seni beklettiler..
I never been a hater still I love them, yeah I graze the way. 
Ben asla kinci olmadım hala onları seviyorum..evet sıyrıldım bunlardan..
Some say they so yay and no they couldn't even work on Labor day. 
Bazıları dediki onlar çok rahattır ve onlar işçi bayramında asla çalışmadılar..
It aint that they black or white, their hands of area in shades of grey. 
Onlar siyah yada beyaz diye dışlamaz.onların ellerinin kapladıkları alanlar gri gölgeliydi...
I'm West side anyway, even if I left the day it fades away. 
Ben zaten batı kısmındayım..hatta ben birgün ayrılsam o gözden kaybolurdu…
Some move away to make a way not move away cause they afraid. 
Uzaklaşmamasını sağlamak  için biras gözden kayboldum çünkü onlar korkuyordu..
I'll go back to the hood and all you ever did was hate away. 
Başa dönücektim..ve hepsi senin daha önce nefretle yaptıklarındı..
I pray for patience but they make me want to face away. 
Sabır için dua ederim fakat onlar bena yüz dönmeyi istetmeye uğraşırlar....
Like I once made them scream, now I could make them plead their case away. 
Daha önce onları bağırttığım gibi,şimdi ben onların yolundan donmelerını saglayabılırım…
Been thuggin' all my life, can't say I don't deserve to take a break. 
Bütün hayatım boyunca bir  haydutken,bir mola vermeyi haketmediğimi dahi söyleyemiyordum…
If you ever see me catch a case, and watch my future fade away. 
benı bı olayın peşini takip ederken gördüysen,ve kaybolan geleceğimi izlerken..

(Rihanna): 
 You're gonna be a shining star, fancy clothes, fancy car-ars. 
Sen parlayan bi yıldız olucaksın,özel zevkli kıyafetler,hayalindeki otomobiller..
And then you'll see, you're gonna go far. 
Ve sonra sen görüceksin..çok uzağa gidiceksin..
Cause everyone knows, who you are-are. 
Çünkü herkes bilir,senin kim olduğunu…
So live your life, ay ay ay. 
Öyleyse hayatını yaşa..
Instead of chasing that paper. 
Şu paranın peşinde koşmanın yerine..
Just live your life (Oh!), ay ay ay. 
Sadece hayatını yaşa…
Ain't got no time for no haters. 
Kinci insanlara vakit ayırmadan..
Just live your life (Oh!), ay ay ay. 
Sadece hayatını yaşa…
No telling where it'll take you. 
Onun seni nerde aldığını kimseye anlatamadan…
Just live your life (Oh!), ay ay ay. 
Sadece hayatını yaşa…
Cause I'm a paper chaser. 
Çünkü ben para avcısıyım…
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh) 
Sadece hayatımı yaşıyorum…hayatımı,hayatımı,hayatımı….
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh) 
Sadece hayatımı yaşıyorum…hayatımı,hayatımı,hayatımı….

(T.I.): 
I'm the opposite of moderate, immaculately polished with the spirit 
of a hustler and the swagger of a college kid. 
ben ılımlılara karşıyım,  hilekarın ruhu ve kolej çocuğunun havasıyla 
temiz bir şekilde terbiye edildim
Allergic to the counterfeit, impartial to the politics. 
Taklite alerjic, siyasilere tarafsızım.
Articulate but still would grab a nigga by the collar quick
Açıkca belirtilmiş ama hala bir zenci tasmasından hızla kapılabilir
Whoever had problems, they reckonsile they just holla 'tip. 
Sorunu olanlar, onlar sorunlarına hükmetmekte zorlanırlar onlar sadece tavsiyelere bağırırlar
If that don't work and just fails, then turn around and follow 'tip
Eğer bu işe yaramazsa ve başarısız olursa, dönüp durup taktiği tekrarlarlar
I got love for the game but I'm not in love with all of it. 
Oyun için sevgim var ama o kadar da yok..
I do without the fame and the rappers nowadays are comedy. 
şöhret ve yalan olmadan bu günleri bir komedi yapıyorum…
The hootin' and the hollerin', back and forth with the argueing. 
Yuhalıyorum ve bağırıyorum, geri dön ve tartışmalardan uzak ol..
Where you from, who you know, what you make and what kind of car you in
 Nerelisin, kimi tanıyorsun, ne yapıyorsun ve ne tür bir arabadasın?
Seems as though you lost sight of whats important with the positive
Olumlunun neyinin önemli olduğunu görme yeteneğini kaybettin gibi görünüyor..
 And checks until your bank account, and you're about poverted. 
Banka hesabına kadar denetlersin ve sefil olmak üzeresindir..
Your values is a disarrayed, prioritized are horribly. 
Değerlerin bozuldu, Öncelik tanıdıkların dehşet bir halde
Unhappy with the riches cause you pis-pone morraly. 
Zenginliklerle mutlu değilsin çünkü manevi olarak çökmüşsün 
Ignoring all prior advice and fore warning.
Tüm eski tavsiyeleri reddediyorsun ve uyarıların önüne geçiyorsun
And we might be full of ourselves all of a sudden aren't we? 
Ve birdenbire tamamen kendimiz olabiliriz değil mi?


(Rihanna): 
 You're gonna be a shining star, fancy clothes, fancy car-ars. 
Sen parlayan bi yıldız olucaksın,özel zevkli kıyafetler,hayalindeki otomobiller..
And then you'll see, you're gonna go far. 
Ve sonra sen görüceksin..çok uzağa gidiceksin..
Cause everyone knows, who you are-are. 
Çünkü herkes bilir,senin kim olduğunu…
So live your life, ay ay ay. 
Öyleyse hayatını yaşa..
Instead of chasing that paper. 
Şu paranın peşinde koşmanın yerine..
Just live your life (Oh!), ay ay ay. 
Sadece hayatını yaşa…
Ain't got no time for no haters. 
Kinci insanlara vakit ayırmadan..
Just live your life (Oh!), ay ay ay. 
Sadece hayatını yaşa…
No telling where it'll take you. 
Onun seni nerde aldığını kimseye anlatamadan…
Just live your life (Oh!), ay ay ay. 
Sadece hayatını yaşa…
Cause I'm a paper chaser. 
Çünkü ben para avcısıyım…
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh) 
Sadece hayatımı yaşıyorum…hayatımı,hayatımı,hayatımı….
Just living my life (ay), my life (oh), my life (ay), my life (oh) 
Sadece hayatımı yaşıyorum…hayatımı,hayatımı,hayatımı….
So live your life.
Öyleyse hayatını yaşa…

Çeviren : Aslıhan

TI - Live Your Life (feat. Rihanna) şarkı sözü çevirisi
51091 defa görüntülenmiştir.


Hayran Ol Follow Sarkicevirileri.com on Twitter

Çeviriyi YazdırAdd to Google  Arkadaşına Gönder

Sarkicevirileri.com içeriğinde sadece yabancı sanatçıların şarkı sözlerinin türkçe anlamları, çevirileri bulunmaktadır. Sarkicevirileri.com : Turkish Versions Of Lyrics"

Arkadaşınıza Tavsiye Edin | Favorilerinize Ekleyin | Giriş Sayfanız Yapın | Kullanım Sözleşmesi | Bize Ulaşın

Site içerisindeki şarkı sözü çevirilerinin kaynak gösterilmeden kopyalanması ve yayınlanması yasaktır.
Sitemiz en iyi Internet Explorer 7+'da 1024x768 çözünürlükte görüntülenebilmektedir.


Copyright © 2008 Sarkicevirileri.com
webservis.com.tr